Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.

French: Darby

Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

French: Louis Segond (1910)

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

French: Martin (1744)

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

New American Standard Bible

The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

Références croisées

Jérémie 10:23

Je le sais, ô Éternel! La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir; Ce n'est pas à l'homme, quand il marche, A diriger ses pas.

Psaumes 37:23

L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;

Proverbes 16:1

Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.

Proverbes 19:21

Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Éternel qui s'accomplit.

Proverbes 20:24

C'est l'Éternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?

Ésaïe 46:10

J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver, Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli; Je dis: Mes arrêts subsisteront, Et j'exécuterai toute ma volonté.

Proverbes 21:30

Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, Ni conseil, en face de l'Éternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org