Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;

French: Darby

car dans l'homme, la jalousie est une fureur, et il n'epargnera pas au jour de la vengeance;

French: Louis Segond (1910)

Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;

French: Martin (1744)

Car la jalousie est une fureur de mari, qui n'épargnera point [l'adultère] au jour de la vengeance.

New American Standard Bible

For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.

Références croisées

Proverbes 27:4

La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?

Cantique des Cantiques 8:6

Mets-moi comme un sceau sur ton coeur, Comme un sceau sur ton bras; Car l'amour est fort comme la mort, La jalousie est inflexible comme le séjour des morts; Ses ardeurs sont des ardeurs de feu, Une flamme de l'Éternel.

Nombres 5:14

et si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s'est souillée, ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s'est point souillée; -

Nombres 25:11

Phinées, fils d'Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle au milieu d'eux; et je n'ai point, dans ma colère, consumé les enfants d'Israël.

Juges 19:29-30

Arrivé chez lui, il prit un couteau, saisit sa concubine, et la coupa membre par membre en douze morceaux, qu'il envoya dans tout le territoire d'Israël.

1 Corinthiens 10:22

Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org