Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.

French: Darby

Les princes meme se sont assis et parlent contre moi; ton serviteur medite tes statuts.

French: Louis Segond (1910)

Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts.

French: Martin (1744)

Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts.

New American Standard Bible

Even though princes sit and talk against me, Your servant meditates on Your statutes.

Sujets

Références croisées

1 Samuel 20:31

Car aussi longtemps que le fils d'Isaï sera vivant sur la terre, il n'y aura point de sécurité ni pour toi ni pour ta royauté. Et maintenant, envoie-le chercher, et qu'on me l'amène, car il est digne de mort.

1 Samuel 22:7-13

Et Saül dit à ses serviteurs qui se tenaient près de lui: Écoutez, Benjamites! Le fils d'Isaï vous donnera-t-il à tous des champs et des vignes? Fera-t-il de vous tous des chefs de mille et des chefs de cent?

Psaumes 2:1-2

Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?

Luc 22:66

Quand le jour fut venu, le collège des anciens du peuple, les principaux sacrificateurs et les scribes, s'assemblèrent, et firent amener Jésus dans leur sanhédrin.

Luc 23:1-2

Ils se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate.

Luc 23:10-11

Les principaux sacrificateurs et les scribes étaient là, et l'accusaient avec violence.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org