Parallel Verses
New American Standard Bible
He said, “What have you done?
King James Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Holman Bible
Then He said, “What have you done? Your brother’s blood cries out to Me from the ground!
International Standard Version
"What did you do?" God asked. "Your brother's blood cries out to me from the ground.
A Conservative Version
And he said, What have thou done? The voice of thy brother's blood cries to me from the ground.
American Standard Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Amplified
The Lord said, “What have you done? The voice of your brother’s [innocent] blood is crying out to Me from the ground [for justice].
Bible in Basic English
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.
Darby Translation
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying to me from the ground.
Julia Smith Translation
And he will say, What didst thou? the voice of thy brother's bloods, crying out to me from the earth.
King James 2000
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood cries unto me from the ground.
Lexham Expanded Bible
And he said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground.
Modern King James verseion
And He said, What have you done? The voice of your brother's blood cries to Me from the ground.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And he said, "What hast thou done? The voice of thy brother's blood cryeth unto me out of the earth.
NET Bible
But the Lord said, "What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to me from the ground!
New Heart English Bible
The LORD said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
The Emphasized Bible
And he said, What hast thou done? With a voice, the shed-blood of thy brother is crying out to me from the ground,
Webster
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
World English Bible
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.
Youngs Literal Translation
And He saith, 'What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;
Themes
Abel » Son of adam. History of
Cain » Son of adam » Jealousy and crime of
Escape » None, from the judgments of God
Murder » Represented as a sin crying unto heaven
Sin » Will be exposed, no matter how committed » Like the sin of cain it may be done in secret
Topics
Interlinear
Mah
'ach
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 4:10
Verse Info
Context Readings
Cain And Abel
9
Jehovah asked Cain: Where is your brother Abel? I do not know, he replied. Am I my brother's keeper?
10 He said, “What have you done?
Cross References
Hebrews 12:24
You have come to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the blood of sprinkling that speaks in a better way than the blood of Abel.
Genesis 3:13
Then Jehovah God said to the Eve: What is this you have done? The woman answered: The serpent deceived me, and I ate.
Revelation 6:9-10
When the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the persons who were slaughtered because of the word of God, and for the witness they gave.
Genesis 9:5
I will require your lifeblood as an accounting. I will demand an accounting from every animal. I will demand an accounting from each man for the life of his fellow man.
Genesis 18:20
Jehovah said: Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grave,
Exodus 3:7
Jehovah said: I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt. I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them.
Numbers 35:33
If you did this, you would defile the land where you are living. Murder defiles the land, and except by the death of the murderer there is no way to perform the ritual of purification for the land where someone has been murdered.
Joshua 7:19
Joshua said to Achan: My son, give glory to Jehovah God of Israel and confess to him. Tell me now what you have done. Do not hide it from me.
2 Kings 9:26
Even as I saw the blood of Naboth and his sons yesterday, 'I will pay you back in this field,' declares Jehovah. Now take him and throw him into the field as Jehovah predicted.
Job 16:18
O earth, do not cover my blood, And let my cry have no resting place.
Job 24:12
The dying groan from the city. The throat of the wounded cries for help. Yet God pays no attention to their prayer.
Job 31:38-39
If my land has cried out against me, and its furrows have wept together.
Psalm 9:12
God remembers those who suffer. He does not forget their cry, and he punishes those who wrong them.
Psalm 50:21
When you did these things, I remained silent. That made you think I was like you. I will argue my point with you and lay it all out for you to see.
Psalm 72:14
He will redeem (rescue) them from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Isaiah 5:7
I am Jehovah of Hosts (All Powerful)! Israel is the vineyard, and Judah is the garden I tended with care. I had hoped for honesty and for justice, but dishonesty and cries for mercy were all I found.
Acts 5:3
Peter said: Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit, and to keep back part of the money from the land sale?
Acts 5:9
Then Peter said: How is it that you have agreed together to put Jehovah's Spirit to the test? Look, those who buried your husband are at the door to carry you out.
Hebrews 11:4
By faith Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain. Through this he was commended as righteous. God testified about his gifts. Thus through faith he still speaks even though he is dead.
James 5:4
Behold, the wages of the laborers who harvested your fields, which are held back by you, cry out: and the cries of them that reaped have entered into the ears of Jehovah of Hosts.