Parallel Verses
Bible in Basic English
And you have not kept in mind the word which says to you as to sons, My son, do not make little of the Lord's punishment, and do not give up hope when you are judged by him;
New American Standard Bible
and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons,
“
Nor
King James Version
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
Holman Bible
And you have forgotten the exhortation that addresses you as sons:
or faint when you are reproved by Him,
International Standard Version
You have forgotten the encouragement that is addressed to you as sons: "My son, do not think lightly of the Lord's discipline or give up when you are corrected by him.
A Conservative Version
And have ye forgotten the exhortation that reasons with you as with sons, My son, do not disparage the chastening of Lord, nor become disheartened when punished by him?
American Standard Version
and ye have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son, regard not lightly the chastening of the Lord, Nor faint when thou art reproved of him;
Amplified
and you have
And do not lose heart and give up when you are corrected by Him;
An Understandable Version
And have you forgotten the exhortation that was addressed to you as sons? [Prov. 3:11f says], "My son, do not take the discipline of the Lord lightly, and do not get discouraged when He rebukes you.
Anderson New Testament
and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as to sons: My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him.
Common New Testament
And have you forgotten the exhortation which addresses you as sons? "My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor lose courage when you are rebuked by him.
Daniel Mace New Testament
have you forgot the exhortation which is address'd to you, as to children? "my son, despise not thou the chastning of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him.
Darby Translation
And ye have quite forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when reproved by him;
Godbey New Testament
and you have forgotten the exhortation which reasoneth with you as with sons, My son regard not lightly the chastening of the Lord, nor faint when thou art proven of him:
Goodspeed New Testament
and you have forgotten the challenge addressed to you as God's sons, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, Or give up when he corrects you.
John Wesley New Testament
And yet ye have forgotten the exhortation which speaketh to you as to sons, My son, despise not thou the chastning of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him.
Julia Smith Translation
And ye have totally forgotten the entreaty which is spoken to you as to sons, My son, neglect not the instruction of the Lord, nor be enervated being rebuked by him:
King James 2000
And you have forgotten the exhortation which speaks unto you as unto children, My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked of him:
Lexham Expanded Bible
And have you completely forgotten the exhortation which instructs you as sons? "My son, do not make light of the Lord's discipline, or give up [when you] are corrected by him.
Modern King James verseion
And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons, "My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when you are rebuked by Him;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And ye have forgotten the consolation which speaketh unto you, as unto children, "My son despise not the chastening of the Lord, neither faint when thou art rebuked of him:
Moffatt New Testament
And have you forgotten the word of appeal that reasons with you as sons? ??My son, never make light of the Lord's discipline, never faint under his reproofs;
Montgomery New Testament
and have you forgotten the exhortation which reasons with you as sons? My son, do not despise the training of the Lord, Nor faint when he corrects you;
NET Bible
And have you forgotten the exhortation addressed to you as sons? "My son, do not scorn the Lord's discipline or give up when he corrects you.
New Heart English Bible
and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, do not take lightly the discipline of the Lord, nor lose heart when you are reproved by him;
Noyes New Testament
and ye have forgotten the exhortation, which reasoneth with you as with sons: "My son, despise not the chastening of the Lord, nor faint when reproved by him;
Sawyer New Testament
And you have forgotten the exhortation which says to you as to sons, My son, despise not the correction of the Lord and faint not when rebuked by him,
The Emphasized Bible
And ye have quite forgotten the exhortation which, indeed, with you as with sons, doth reason: - My son! be not slighting the discipline of the Lord, neither be fainting, when by him, thou art reproved;
Thomas Haweis New Testament
And have you forgotten the exhortation which is addressed to you, as children, "My son, count not lightly of the Lord's childlike correction, nor faint when under his rebuke:
Twentieth Century New Testament
and you have forgotten the encouraging words which are addressed to you as God's Children-- 'My child, think not lightly of the Lord's discipline, do not despond when he rebukes you;
Webster
And ye have forgotten the exhortation which speaketh to you as to children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked by him:
Weymouth New Testament
and you have quite forgotten the encouraging words which are addressed to you as sons, and which say, "My son, do not think lightly of the Lord's discipline, and do not faint when He corrects you;
Williams New Testament
and you have forgotten the encouragement which is addressed to you as sons: "My son, refrain from thinking lightly of the discipline the Lord inflicts, and giving up when you are corrected by Him.
World English Bible
and you have forgotten the exhortation which reasons with you as with children, "My son, don't take lightly the chastening of the Lord, nor faint when you are reproved by him;
Worrell New Testament
and ye have forgotten the exhortation which, indeed, reasons with you as with sons: "My son, do not lightly regard the chastening of the Lord; neither faint, when reproved by Him;
Worsley New Testament
Have ye forgotten the exhortation, which speaketh to you as to sons, saying, "My son, despise not the chastening of the Lord, nor saint when rebuked by Him?
Youngs Literal Translation
and ye have forgotten the exhortation that doth speak fully with you as with sons, 'My son, be not despising chastening of the Lord, nor be faint, being reproved by Him,
Themes
Afflicted saints » Should not despise chastening
Afflictions » Chastisement, a mark of the father's love
Afflictions » Moments of Discouragement » True believers do not faint under
Chastisement » Who the lord chastens
Correction » Correction despised
Despisement » What not to despise
Faint not » True believers do not faint under afflictions
Forgetting God » Is forgetting his » Word
Reproof » When from God » Should not discourage saints
Interlinear
hostis
Dialegomai
me
Elegcho
References
Hastings
Morish
Word Count of 37 Translations in Hebrews 12:5
Prayers for Hebrews 12:5
Verse Info
Context Readings
Fatherly Discipline
4 Till now you have not given your blood in your fight against sin: 5 And you have not kept in mind the word which says to you as to sons, My son, do not make little of the Lord's punishment, and do not give up hope when you are judged by him; 6 For the Lord sends punishment on his loved ones; everyone whom he takes as his son has experience of his rod.
Cross References
Deuteronomy 4:9-10
Only take care, and keep watch on your soul, for fear that the things which your eyes have seen go from your memory and from your heart all the days of your life; but let the knowledge of them be given to your children and to your children's children;
Job 5:17-18
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
Proverbs 3:11-12
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
Joshua 7:7-11
And Joshua said, O Lord God, why have you taken us over Jordan only to give us up into the hands of the Amorites for our destruction? If only it had been enough for us to keep on the other side of Jordan!
2 Samuel 6:7-10
And the wrath of the Lord, burning against Uzzah, sent destruction on him because he had put his hand on the ark, and death came to him there by the ark of God.
1 Chronicles 13:9-13
And when they came to the grain-floor of Chidon, Uzza put out his hand to keep the ark in its place, for the oxen were slipping.
1 Chronicles 15:12-13
And said to them, You are the heads of the families of the Levites: make yourselves holy, you and your brothers, so that you may take the ark of the Lord, the God of Israel, to the place which I have made ready for it.
Job 34:31
...
Psalm 6:1-2
O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Psalm 94:12
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
Psalm 118:18
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Psalm 119:16
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
Psalm 119:75
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
Psalm 119:83
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
Psalm 119:109
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
Proverbs 3:1
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Proverbs 4:5
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
Jeremiah 31:18
Certainly Ephraim's words of grief have come to my ears, You have given me training and I have undergone it like a young cow unused to the yoke: let me be turned and come back, for you are the Lord my God.
Matthew 16:9-10
Do you still not see, or keep in mind the five cakes of bread of the five thousand, and the number of baskets you took up?
Luke 24:6
He is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying,
Luke 24:8
And his words came back into their minds,
1 Corinthians 11:32
But if punishment does come, it is sent by the Lord, so that we may be safe when the world is judged.
2 Corinthians 4:8-9
Troubles are round us on every side, but we are not shut in; things are hard for us, but we see a way out of them;
2 Corinthians 12:9-10
And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me.
Hebrews 12:3-4
Give thought to him who has undergone so much of the hate of sinners against himself, so that you may not be tired and feeble of purpose.
Hebrews 12:7
It is for your training that you undergo these things; God is acting to you as a father does to his sons; for what son does not have punishment from his father?
James 1:12
There is a blessing on the man who undergoes testing; because, if he has God's approval, he will be given the crown of life, which the Lord has said he will give to those who have love for him.
Revelation 3:19
To all those who are dear to me, I give sharp words and punishment: then with all your heart have sorrow for your evil ways.