Parallel Verses

New American Standard Bible

Therefore I say, “Turn your eyes away from me,
Let me weep bitterly,
Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”

King James Version

Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

Holman Bible

Therefore I said,
“Look away from me! Let me weep bitterly!
Do not try to comfort me
about the destruction of my dear people.”

International Standard Version

Therefore I said: "Look away from me; and let me weep bitter tears; don't try to console me over the destruction of the daughter of my people."

A Conservative Version

Therefore I said, Look away from me. I will weep bitterly. Labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version

Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

Amplified


Therefore I say, “Look away from me;
Let me weep bitterly.
Do not try to comfort me over the destruction of the daughter of my people.”

Bible in Basic English

For this cause I have said, Let your eyes be turned away from me in my bitter weeping; I will not be comforted for the wasting of the daughter of my people.

Darby Translation

Therefore said I, Look away from me; let me weep bitterly: labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.

Julia Smith Translation

For this I said, Look ye away from me; I will be bitter in my weeping, ye shall not hasten to comfort me upon the desolation of the daughter of my people.

King James 2000

Therefore said I, Look away from me: I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the plundering of the daughter of my people.

Lexham Expanded Bible

Therefore I said, "Look away from me, let me {weep bitterly}; you must not insist on comforting me for the destruction of the daughter of my people."

Modern King James verseion

Therefore I said, Look away from me; I will weep bitterly; do not hurry to comfort me because of the ruin of the daughter of my people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When I perceived that, I said, "Let me alone, and I will make lamentation. Take no labour for to comfort me, as touching the destruction of my people."

NET Bible

So I say: "Don't look at me! I am weeping bitterly. Don't try to console me concerning the destruction of my defenseless people."

New Heart English Bible

Therefore I said, "Look away from me. I will weep bitterly. Do not labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

The Emphasized Bible

For this cause, I said - Look away from me, Bitterly, will I weep, - Do not press to comfort me,

Webster

Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labor not to comfort me, because of the devastation of the daughter of my people.

World English Bible

Therefore I said, "Look away from me. I will weep bitterly. Don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

Youngs Literal Translation

Therefore I said, 'Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
I, Look away
שׁעה 
Sha`ah 
Usage: 15

from me I will weep
בּכי 
B@kiy 
Usage: 29

אוּץ 
'uwts 
Usage: 10

not to comfort
נחם 
Nacham 
Usage: 108

me, because of the spoiling
שׁוד שׁד 
Shod 
Usage: 25

of the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

Oracle Against Jerusalem

3 All your leaders have fled together. They have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together. You fled while the enemy was still far away. 4 Therefore I say, “Turn your eyes away from me,
Let me weep bitterly,
Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”
5 The Lord Jehovah of Hosts has a day of tumult, trampling and terror in the Valley of Vision. It is a day of battering down walls and of crying out to the mountains.

Cross References

Jeremiah 9:1

Oh that my head were waters and my eyes a fountain of tears. Then I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

Micah 1:8

I [Micah] will lament and wail. I will go barefoot and naked. I will make a howling like the jackals, and a lamentation like the ostriches.

Ruth 1:20-21

She said: Do not call me Naomi (meaning pleasant). Call me Mara, because the Almighty has made my life bitter.

Psalm 77:2

In the day of my trouble I sought Jehovah. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. I refused to be comforted.

Isaiah 15:3

They have dress themselves with sackcloth in their streets. On their housetops and in their squares everyone is wailing, taken down with tears.

Isaiah 33:7

Their brave men cry aloud in the streets; the messengers (ambassadors) of peace weep bitterly.

Jeremiah 4:19

O my anguish, my anguish! I writhe in pain. My heart pounds in side of me. My heart is pounding! I cannot keep quiet because I hear a ram's horn sounding the alarm for war.

Jeremiah 6:26

O my people put on sackcloth and roll in ashes. Mourn as for an only son, a lamentation most bitter. For suddenly the destroyer will come upon us.

Jeremiah 8:18

My sorrow is beyond healing, my heart is faint within me!

Jeremiah 13:17

If you will not listen, I will cry secretly over your arrogance. I will cry bitterly, and my eyes will flow with tears because Jehovah's flock will be taken captive.

Jeremiah 31:15

This is what Jehovah says: 'A sound is heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel is crying for her children. She refuses to be comforted, because they are dead.'

Matthew 2:18

A sound was heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel is weeping for her children. She would not be comforted, because they were dead.

Matthew 26:75

Peter remembered what Jesus told him: Before the rooster crows you will deny me three times. He went out and wept bitterly.

Luke 1:2

They received testimony from those who were eyewitnesses from the beginning. Ministers of God's word delivered it to us.

Luke 19:41

When he came close to the city he wept over it.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain