Parallel Verses
New American Standard Bible
And she will be a city of lamenting and
And she will be like an Ariel to me.
King James Version
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
Holman Bible
and there will be mourning and crying,
and she will be to Me like an Ariel.
International Standard Version
Then I'll besiege Aruel, and there will be sorrow and mourning; she will become to me like an altar fireplace.
A Conservative Version
Then I will distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation, and she shall be to me as Ariel.
American Standard Version
then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.
Amplified
Then I will harass Ariel,
And she will be a city of mourning and lamenting (crying out in grief)
Yet she will be like an
Bible in Basic English
And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel.
Darby Translation
But I will distress Ariel, and there shall be sorrow and sadness; and it shall be unto me as an Ariel.
Julia Smith Translation
And I pressed upon Ariel, and there was sorrow and sighing, and it was to me as Ariel.
King James 2000
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.
Lexham Expanded Bible
Yet I will inflict Ariel, and there shall be mourning and lamentation, and it shall be to me like an altar hearth.
Modern King James verseion
Then I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
then shall Ariel be besieged, so that she shall be heavy and sorrowful, and shall be unto me even as an altar of slaughter.
NET Bible
I will threaten Ariel, and she will mourn intensely and become like an altar hearth before me.
New Heart English Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
The Emphasized Bible
Yet will I bring Ariel into straits, - And she shall become a bewailing and wailing, Yea she shall become to me a veritable Hearth of God.
Webster
Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.
World English Bible
then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.
Youngs Literal Translation
And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.
Interlinear
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 29:2
Verse Info
Context Readings
Woe To Jerusalem
1
You will have trouble Ariel. The years go by, year after year in Ariel the city where David camped! (Jerusalem) You celebrate your festivals on schedule.
2
And she will be a city of lamenting and
And she will be like an Ariel to me.
Phrases
Names
Cross References
Isaiah 3:26
Her (Zion's) gates will lament and mourn and she will sit on the ground deserted.
Isaiah 5:25-30
You are Jehovah's people, but you made him terribly angry, and he struck you with his mighty arm. Mountains shook, and dead bodies covered the streets like garbage. Jehovah is still angry. He is ready to strike you again.
Isaiah 10:5-6
How horrible it will be for Assyria! It is the rod of my anger. My fury is in the staff of the Assyrians' hands.
Isaiah 10:32
This day they will halt at Nob. They will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
Isaiah 17:14
In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the portion of those who loot us, the lot of those who rob us.
Isaiah 24:1-12
Jehovah lays the earth waste, annihilates it, disfigures its surface and scatters its inhabitants.
Isaiah 33:7-9
Their brave men cry aloud in the streets; the messengers (ambassadors) of peace weep bitterly.
Isaiah 34:6
Jehovah's sword is covered with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of rams' kidneys. Jehovah will receive a sacrifice in Bozrah, a huge slaughter in the land of Edom.
Isaiah 36:22
Then Eliakim, who was in charge of the palace and was son of Hilkiah, Shebna the scribe, and Joah, who was the royal historian and the son of Asaph, went to Hezekiah with their clothes torn in grief. They told him the message from the field commander.
Isaiah 37:3
They said to him: Hezekiah says: 'This day is a day of distress, rebuke and rejection. Children have come to birth, and there is no strength to deliver.
Jeremiah 32:28-32
This is what Jehovah says: 'I am going to hand this city over to the Babylonians and King Nebuchadnezzar of Babylon. They will capture it.
Jeremiah 39:4-5
When King Zedekiah and all his soldiers saw what was happening, they tried to escape from the city during the night. They left by way of the royal garden, went through the gateway connecting the two walls, and escaped in the direction of the Jordan Valley.
Lamentations 2:5
Jehovah has become like an enemy fighting against her, sending destruction on Israel. He has sent destruction on all her great houses, turning his strong places into waste. He increases the grief and the sorrow of the daughter of Judah.
Ezekiel 22:31
Therefore I have poured out my indignation on them! I have consumed them with the fire of my wrath (intense anger). / Their way I have brought upon their heads,' declares the Lord Jehovah.
Ezekiel 24:3-13
Speak a parable to the rebellious house. Say to them: The Lord Jehovah says, Put on the cooking pot, put it on and also pour water in it.
Ezekiel 39:17
As for you, son of man, the Lord Jehovah says: 'Speak to every kind of bird and to every beast of the field: Assemble and come, gather from every side to my sacrifice that I am going to sacrifice for you. It is a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood.
Zephaniah 1:7-8
Be silent before the Sovereign Lord Jehovah! For the day of Jehovah is near! Jehovah has prepared a sacrifice. He has sanctified His guests.
Revelation 19:17-18
Then I saw an angel standing in the sun. He cried with a loud voice to all the fowls that fly in midheaven: Come and gather yourselves together to the supper of the great God;