Judgment On The Nations
1 Draw near, people of all nations! Gather around and listen. Let the whole earth and everyone living on it come here and pay attention.
1 Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it.
1 Draw near, (A)O nations, to hear; and listen, O peoples!(B)Let the earth and (a)all it contains hear, and the world and all that springs from it.
1 You nations, come here and listen;you peoples, pay attention!(A)Let the earth hear, and all that fills it,the world and all that comes from it.(B)
1 "Come near, you nations, to listen, and pay attention, you nations! Let the earth hear, and all that fills it; the world, and all that comes out of it.
2 JEHOVAH IS ANGRY WITH ALL THE NATIONS. He is furious with all their armies. He has condemned them for destruction. He has handed them over to be slaughtered.
2 For the indignation of the LORD is upon all nations, and his fury upon all their armies: he hath utterly destroyed them, he hath delivered them to the slaughter.
2 For the Lord’s (C)indignation is against all the nations,And His wrath against all their armies;He has (b)(D)utterly destroyed them,He has given them over to (E)slaughter.
2 The Lord is angry with all the nations—furious with all their armies.(C)He will set them apart for destruction,(D)giving them over to slaughter.
2 For the LORD is angry against all the nations, and furious against all their armies. He has doomed them to destruction, and given them up to be slaughtered.
3 Their dead bodies will be thrown out. A stench will rise from their corpses. The mountains will be laid waste with their blood.
3 Their slain also shall be cast out, and their stink shall come up out of their carcases, and the mountains shall be melted with their blood.
3 So their slain will be (F)thrown out,And their corpses (c)will give off their (G)stench,And the mountains will (d)be drenched with their (H)blood.
3 Their slain will be thrown out,and the stench of their corpses will rise;(E)the mountains will flow(a) with their blood.(F)
3 Their slain will be thrown out; and as for their dead bodies their stench will ascend; the mountains will be soaked with their blood.
4 All the stars in the sky will dissolve. The heavens will be rolled up like a scroll. The stars will fade away like leaves fall from a vine or fruit from a tree.
4 And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling fig from the fig tree.
4 And (I)all the host of heaven will (e)wear away,And the (J)sky will be rolled up like a scroll;All their hosts will also wither awayAs a leaf withers from the vine,Or as one withers from the fig tree.
4 All(b) the heavenly bodies(G) will dissolve.The skies will roll up like a scroll,(H)and their stars will all witheras leaves wither on the vine,and foliage on the fig tree.(I)
4 The valleys will be split, all the stars in the heavens will fall down, and the skies will be rolled up like a scroll. All their starry host will fade away like leaves withering on a vine, or fruit withering on a fig tree.
The Judgment Of Edom
5 My sword is covered with blood in the heavens. It will fall on EDOM and on the people I have claimed for destruction.
5 For my sword shall be bathed in heaven: behold, it shall come down upon Idumea, and upon the people of my curse, to judgment.
5 For (K)My sword is satiated in heaven,Behold it shall descend for judgment upon (L)EdomAnd upon the people whom I have (M)devoted to destruction.
5 When My sword has drunk its fill(c)(J) in the heavens,it will then come down on Edom(K)and on the people I have set apart for destruction.
5 For my sword will be seen in the heavens. Look! It descends in judgment on Edom, on the people I have doomed to destruction.
6 Jehovah's sword is covered with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of rams' kidneys. Jehovah will receive a sacrifice in Bozrah, a huge slaughter in the land of Edom.
6 The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
6 The sword of the Lord is filled with blood,It is (f)sated with fat, with the blood of lambs and goats,With the fat of the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in (N)BozrahAnd a great slaughter in the land of (O)Edom.
6 The Lord’s sword is covered with blood.It drips with fat,with the blood of lambs and goats,with the fat of the kidneys of rams.(L)For the Lord has a sacrifice in Bozrah,(M)a great slaughter in the land of Edom.
6 The LORD has a sword bathed in blood; it's covered with fat, with the blood of lambs and goats, and with fat from the kidneys of rams." "For the LORD holds a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
7 Wild oxen will be killed with them, young bulls along with rams. Their land will be drenched with blood. Their dust will be covered with fat.
7 And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
7 (P)Wild oxen will also (g)fall with themAnd (Q)young bulls with strong ones;Thus their land will be (R)soaked with blood,And their dust (h)become greasy with fat.
7 The wild oxen will be struck(d) down with them,and young bulls with the mighty bulls.Their land will be soaked with(e) blood,and their soil will be saturated with fat.
7 Wild oxen will fall together with them young steers and mighty bulls. Their land will be drenched with blood, and their soil will be swollen with fat.
9 Edom's streams will be turned to tar. Its soil will be turned to burning sulfur. Its land will become blazing tar.
9 And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.
9 (j)Its streams will be turned into pitch,And its loose earth into (T)brimstone,And its land will become burning pitch.
9 Edom’s streams will be turned into pitch,her soil into sulfur;(O)her land will become burning pitch.
9 Edom's streams will be turned into burning sulfur, and its dust into sulfur; its land will become pitch.
10 They will not be extinguished day or night, and smoke will always go up from them. Edom will lie in ruins for generations. No one will ever travel through it.
10 It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
10 It will (U)not be quenched night or day;Its (V)smoke will go up forever.From (W)generation to generation it will be desolate;(X)None will pass through it forever and ever.
10 It will never go out—day or night.Its smoke will go up forever.(P)It will be desolate, from generation to generation;no one will pass through it forever and ever.(Q)
10 It will burn night and day, and will never be extinguished. Its smoke will rise from generation to generation, and it will lie desolate forever and ever. And no one will pass through it.
11 Pelicans and herons will take possession of the land. Porcupines and crows will live there. He will stretch the measuring line of chaos and the plumb line of destruction over it.
11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
11 But (k)(Y)pelican and hedgehog will possess it,And (l)owl and raven will dwell in it;And He will stretch over it the (Z)line of (m)desolationAnd the (n)plumb line of emptiness.
11 The desert owl(f) and the screech owl(g) will possess it,and the great owl and the raven will dwell there.(R)The Lord will stretch out a measuring lineand a plumb line over herfor her destruction and chaos.(S)
11 "But hawks and hedgehogs will possess it; owls and ravens will nest in it. God will stretch out over it a measuring line, and chaos, and plumb lines of emptiness, and its nobles.
12 There are no nobles to rule a kingdom. All of its princes have disappeared.
12 They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.
12 Its nobles—there is (AA)no one thereWhom they may proclaim king—And all its princes will be (AB)nothing.
12 No nobles will be left to proclaim a king,and all her princes will come to nothing.
12 They will name it "No Kingdom There," and all its princes will come to nothing.
13 Its palaces are covered with thorns. Its fortresses have nettles and thistles. It will become a home for jackals and a place for ostriches.
13 And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
13 Thorns will come up in its (AC)fortified towers,Nettles and thistles in its fortified cities;It will also be a haunt of (AD)jackalsAnd an abode of ostriches.
13 Her palaces will be overgrown with thorns;her fortified cities, with thistles and briers.(T)She will become a dwelling for jackals,an abode(h) for ostriches.(U)
13 Thorns will grow over its palaces, nettles and brambles its fortresses. It will become a haunt for jackals, a home for ostriches.
14 Hyenas will meet with jackals. Male goats will call to their mates. Screech owls will rest there and find a resting place for themselves.
14 The wild beasts of the desert shall also meet with the wild beasts of the island, and the satyr shall cry to his fellow; the screech owl also shall rest there, and find for herself a place of rest.
14 The desert (AE)creatures will meet with the (o)wolves,The (p)(AF)hairy goat also will cry to its kind;Yes, the (q)night monster will settle thereAnd will find herself a resting place.
14 The desert creatures will meet hyenas,and one wild goat will call to another.Indeed, the screech owl will stay thereand will find a resting place for herself.
14 And desert creatures will meet with hyenas, and goat-demons will call out to each other. There also Liliths will settle, and find for themselves a resting place.
15 Arrow snakes will make their nests there, lay eggs, and hatch them. They will gather their young under their shadow. Vultures also will gather there, each one with its mate.
15 There shall the great owl make her nest, and lay, and hatch, and gather under her shadow: there shall the vultures also be gathered, every one with her mate.
15 The tree snake will make its nest and lay eggs there,And it will hatch and gather them under its (r)protection.Yes, (AG)the (s)hawks will be gathered there,Every one with its kind.
15 The sand partridge(i) will make her nest there;she will lay and hatch her eggsand will gather her brood under her shadow.Indeed, the birds of prey will gather there,each with its mate.(V)
15 Owls will nest there, lay eggs, hatch them, and care for their young under the shadow of their wings; yes indeed, vultures will gather there, each one with its mate."
16 Search Jehovah's book and read it out loud. Not one of these animals will be missing. Not one will lack a mate, because Jehovah has commanded it, and his Spirit will gather them together.
16 Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them.
16 Seek from the (AH)book of the Lord, and read:Not one of these will be missing;None will lack its mate.For (t)(AI)His mouth has commanded,And His Spirit has gathered them.
16 Search and read the scroll of the Lord:(W)Not one of them will be missing,none will be lacking its mate,because He has ordered it by my(j) mouth,and He will gather them by His Spirit.
16 "Study and read from the book of the LORD: And not one will be missing, each will not long for its mate. For it is the mouth of the LORD that has issued the order, and it is his Spirit that has gathered them.
17 He is the one who casts the lot for them, and his hand divides up the land for them with a measuring line. They will possess it permanently and live there for generations.
17 And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
17 He has cast the (AJ)lot for them,And His hand has divided it to them by (AK)line.They shall possess it forever;From (AL)generation to generation they will dwell in it.
17 He has ordained a lot for them;His hand allotted their portion with a measuring line.They will possess it forever;(X)they will dwell in it from generation to generation.
17 It is he who has allotted their portions, and his hand has divided it for them with a measuring line forever. They will possess it forever; from generation to generation they will live in it."