Parallel Verses
NET Bible
Because you rage against me and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your nose, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came."
New American Standard Bible
And because your
Therefore I will put My
And My
And I will turn you back
King James Version
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Holman Bible
and your arrogance have reached My ears,
I will put My hook in your nose
and My bit in your mouth;
I will make you go back
the way you came.
International Standard Version
Your insolence has reached my ears, so I'll put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I'll make you turn back on the road by which you came.
A Conservative Version
Because of thy raging against me, and because thine arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou came.
American Standard Version
Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
Amplified
“Because your raging against Me
And your arrogance has come up to My ears,
I will put My hook in your nose
And My bridle in your
And I will turn you back by the way you came.
Bible in Basic English
Because your wrath against me and your pride have come to my ears, I will put my hook in your nose and my cord in your lips, and I will make you go back by the way you came.
Darby Translation
Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will make thee go back by the way by which thou camest.
Julia Smith Translation
Because thine anger against me and thine arrogance came up into mine ear, and I put my hook in thy nose and my curb in thy lips, and I turned thee back in the way which thou camest in it
King James 2000
Because your rage against me, and your tumult, has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose, and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Lexham Expanded Bible
Because you were enraged {against} me, and your noise has come up to my ears, I will put my hook in your nose and my bridle on your lips, and I will turn you back on the way [by] which you came.
Modern King James verseion
Because of your raging against Me, and your arrogance has come up into My ears, therefore I will put My hook in your nose, and My bridle in your lips, and I will turn you back by the way which you came.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Therefore thy furiousness against me, and thy pride is come before me. I will put a ring in thy nose, and a bridle bit in the jaws of thee, and turn thee about, even the same way thou camest.
New Heart English Bible
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore I will put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
The Emphasized Bible
Because, thy raging against me, and thy contempt, have come up into mine ears, Therefore will I put My ring in thy nose, and My bit in thy lips, And will turn thee back, by the way by which thou earnest.
Webster
Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into my ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
World English Bible
Because of your raging against me, and because your arrogance has come up into my ears, therefore will I put my hook in your nose and my bridle in your lips, and I will turn you back by the way by which you came.
Youngs Literal Translation
Because of thy anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And I have caused thee to turn back In the way in which thou camest.
Themes
Assyria » Prophecies concerning
Assyria » Sennacherib king of » Reproved for pride and blasphemy
Blasphemy » Instances of » Rabshakeh, in the siege of jerusalem
Interlinear
Ragaz
`alah
'ozen
Suwm
'aph
Saphah
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 37:29
Verse Info
Context Readings
God's Answer
28 I know where you live and everything you do and how you rage against me. 29 Because you rage against me and the uproar you create has reached my ears, I will put my hook in your nose, and my bridle between your lips, and I will lead you back the way you came." 30 "This will be your reminder that I have spoken the truth: This year you will eat what grows wild, and next year what grows on its own. But the year after that you will plant seed and harvest crops; you will plant vines and consume their produce.
Cross References
Isaiah 30:28
His battle cry overwhelms like a flooding river that reaches one's neck. He shakes the nations in a sieve that isolates the chaff; he puts a bit into the mouth of the nations and leads them to destruction.
Ezekiel 38:4
I will turn you around, put hooks into your jaws, and bring you out with all your army, horses and horsemen, all of them fully armed, a great company with shields of different types, all of them armed with swords.
Isaiah 10:12
But when the sovereign master finishes judging Mount Zion and Jerusalem, then I will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.
Isaiah 37:34
He will go back the way he came -- he will not enter this city,' says the Lord.
Ezekiel 29:4
I will put hooks in your jaws and stick the fish of your waterways to your scales. I will haul you up from the midst of your waterways, and all the fish of your waterways will stick to your scales.
2 Kings 19:27-28
I know where you live, and everything you do.
Job 15:25-26
for he stretches out his hand against God, and vaunts himself against the Almighty,
Job 41:2
Can you put a cord through its nose, or pierce its jaw with a hook?
Psalm 2:1-3
Why do the nations rebel? Why are the countries devising plots that will fail?
Psalm 32:9
Do not be like an unintelligent horse or mule, which will not obey you unless they are controlled by a bridle and bit.
Psalm 46:6
Nations are in uproar, kingdoms are overthrown. God gives a shout, the earth dissolves.
Psalm 74:4
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
Psalm 74:23
Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
Psalm 83:2
For look, your enemies are making a commotion; those who hate you are hostile.
Psalm 93:3-4
The waves roar, O Lord, the waves roar, the waves roar and crash.
Isaiah 36:4
The chief adviser said to them, "Tell Hezekiah: 'This is what the great king, the king of Assyria, says: "What is your source of confidence?
Isaiah 36:10
Furthermore it was by the command of the Lord that I marched up against this land to destroy it. The Lord told me, 'March up against this land and destroy it!'"'"
Isaiah 37:10
"Tell King Hezekiah of Judah this: 'Don't let your God in whom you trust mislead you when he says, "Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria."
Amos 4:2
The sovereign Lord confirms this oath by his own holy character: "Certainly the time is approaching when you will be carried away in baskets, every last one of you in fishermen's pots.
Nahum 1:9-11
Whatever you plot against the Lord, he will completely destroy! Distress will not arise a second time.
Matthew 27:24
When Pilate saw that he could do nothing, but that instead a riot was starting, he took some water, washed his hands before the crowd and said, "I am innocent of this man's blood. You take care of it yourselves!"
John 15:22-23
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.
Acts 9:4
He fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting me?"
Acts 22:22
The crowd was listening to him until he said this. Then they raised their voices and shouted, "Away with this man from the earth! For he should not be allowed to live!"