Parallel Verses
Bible in Basic English
My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.
New American Standard Bible
As a
He
From
King James Version
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
Holman Bible
like a shepherd’s tent.
I have rolled up my life like a weaver;
He cuts me off from the loom.
You make an end of me from day until night.
International Standard Version
My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom day and night you make an end of me.
A Conservative Version
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night thou will make an end of me.
American Standard Version
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
Amplified
“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.
Darby Translation
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: from day to night thou wilt make an end of me.
Julia Smith Translation
Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.
King James 2000
My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.
Lexham Expanded Bible
My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.
Modern King James verseion
My generation is departed and removed from me like a shepherd's tent; I have cut off my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Mine age is folden up together, and taken away from me, like a shepherd's cottage: my life is hewn off, like as a weaver cutteth off his web. While I was yet taking my rest, he hewed me off, and made an end of me in one day.'
NET Bible
My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.
New Heart English Bible
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.
The Emphasized Bible
My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me.
Webster
My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
World English Bible
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.
Youngs Literal Translation
My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
Themes
hezekiah » King of judah » His psalm of thanksgiving
Life » Uncertainty of physical » Like a weaver's web
Life » Brief » Like a weaver's web
natural Life » Is compared to » A thread cut by the weaver
Murmuring » Instances of » hezekiah
Psalms » Of hezekiah, celebrating deliverance from death
Shepherds » Dwelt in tents while tending their flocks
Sickness » Saints » Acknowledge that, comes from God
Tents » Were used by » Shepherds while tending their flocks
Topics
Interlinear
Batsa`
Yowm
Layil
References
Word Count of 20 Translations in Isaiah 38:12
Verse Info
Context Readings
Hezekiah's Illness
11 I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world. 12 My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain. 13 I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
Phrases
Cross References
Psalm 73:14
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
2 Corinthians 5:1
For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven.
Hebrews 1:12
They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.
Job 4:20
Between morning and evening they are completely broken; they come to an end for ever, and no one takes note.
Job 6:9
If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
Job 7:3-7
So I have for my heritage months of pain to no purpose, and nights of weariness are given to me.
Job 9:25-26
My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good.
Job 14:2
He comes out like a flower, and is cut down: he goes in flight like a shade, and is never seen again.
Job 17:1
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
Psalm 31:22
And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
Psalm 89:45-47
You have made him old before his time; he is covered with shame. (Selah.)
Psalm 119:23
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
Isaiah 1:8
And the daughter of Zion has become like a tent in a vine-garden, like a watchman's house in a field of fruit, like a town shut in by armies.
Isaiah 13:20
People will never be living in it again, and it will have no more men from generation to generation: the Arab will not put up his tent there; and those who keep sheep will not make it a resting-place for their flocks.
2 Corinthians 5:4
For truly, we who are in this tent do give out cries of weariness, for the weight of care which is on us; not because we are desiring to be free from the body, but so that we may have our new body, and death may be overcome by life.
James 4:14
When you are not certain what will take place tomorrow. What is your life? It is a mist, which is seen for a little time and then is gone.
2 Peter 1:13-14
And it seems right to me, as long as I am in this tent of flesh, to keep your minds awake by working on your memory;