Parallel Verses

Holman Bible

When you cry out,
let your collection of idols deliver you!
The wind will carry all of them off,
a breath will take them away.
But whoever takes refuge in Me
will inherit the land
and possess My holy mountain.

New American Standard Bible

“When you cry out, let your collection of idols deliver you.
But the wind will carry all of them up,
And a breath will take them away.
But he who takes refuge in Me will inherit the land
And will possess My holy mountain.”

King James Version

When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

International Standard Version

When you cry out, let your collection deliver you! The wind will carry them all off, and a mere breath will sweep them all away." "But whoever takes refuge in me will possess the land, and will inherit my holy mountain.

A Conservative Version

When thou cry, let those whom thou have gathered deliver thee. But the wind shall take them; a breath shall carry them all away. But he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

American Standard Version

When thou criest, let them that thou hast gathered deliver thee; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he that taketh refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain.

Amplified


“When you cry out [for help], let your [ridiculous] collection of idols save you.
But the wind will carry them all away,
A [mere] breath will take them.
But he who takes refuge in Me will possess the land [Judea]
And will inherit My holy mountain.”

Bible in Basic English

Your false gods will not keep you safe in answer to your cry; but the wind will take them, they will be gone like a breath: but he who puts his hope in me will take the land, and will have my holy mountain as his heritage.

Darby Translation

When thou criest, let them that are gathered by thee deliver thee! But a wind shall carry them all away, a breath shall take them; but he that putteth his trust in me shall inherit the land, and possess my holy mountain.

Julia Smith Translation

In thy crying out, shall thy gatherings deliver thee? and the wind shall lift them all up; a breath shall take: and he taking refuge in me shall inherit the land, and he shall inherit my holy mountain;

King James 2000

When you cry, let your collection of idols deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

Lexham Expanded Bible

When {you cry}, let your collection deliver you, and [the] wind will carry all of them away; a breath will take [them] away. But he who takes refuge in me shall take possession [of] [the] land, and he shall inherit my {holy mountain}."

Modern King James verseion

When you cry, let your gathering deliver you; but the wind shall carry them all away. Vanity shall take them; but he who puts his trust in Me shall possess the land, and shall inherit My holy mountain.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When thou cryest, let thy chosen heap deliver thee. But the wind shall take them all away, and carry them into the air. Nevertheless, they that put their trust in me, shall inherit the land, and have my holy hill in possession.

NET Bible

When you cry out for help, let your idols help you! The wind blows them all away, a breeze carries them away. But the one who looks to me for help will inherit the land and will have access to my holy mountain."

New Heart English Bible

When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain."

The Emphasized Bible

When thou makest outcry, let thy gathered throngs deliver thee! But all of them, shall A wind, catch up - A breath, take away! Whereas he that seeketh refuge in me, Shall inherit the land, And possess my holy mountain.

Webster

When thou criest, let thy companies deliver thee; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that putteth his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain;

World English Bible

When you cry, let those who you have gathered deliver you; but the wind shall take them, a breath shall carry them all away: but he who takes refuge in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain."

Youngs Literal Translation

When thou criest, let thy gatherings deliver thee, And all of them carry away doth wind, Take away doth vanity, And whoso is trusting in Me inheriteth the land, And doth possess My holy mountain.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
קבּוּץ 
Qibbuwts 
Usage: 1

נצל 
Natsal 
Usage: 213

thee but the wind
רוּח 
Ruwach 
Usage: 378

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

הבל הבל 
hebel 
Usage: 73

לקח 
Laqach 
Usage: 966

חסה 
Chacah 
to trust, to make a refuge, have hope
Usage: 37

the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

ירשׁ ירשׁ 
Yarash 
Usage: 231

my holy
קדשׁ 
Qodesh 
Usage: 470

References

Hastings

Context Readings

Idolatry Is Adultery

12 I will expose your righteousness,
and your works—they will not profit you.
13 When you cry out,
let your collection of idols deliver you!
The wind will carry all of them off,
a breath will take them away.
But whoever takes refuge in Me
will inherit the land
and possess My holy mountain.
14 He said,
“Build it up, build it up, prepare the way,
remove every obstacle from My people’s way.”



Cross References

Psalm 37:9

For evildoers will be destroyed,
but those who put their hope in the Lord
will inherit the land.

Psalm 37:3

Trust in the Lord and do what is good;
dwell in the land and live securely.

Isaiah 11:9

None will harm or destroy another
on My entire holy mountain,
for the land will be as full
of the knowledge of the Lord
as the sea is filled with water.

Isaiah 56:7

I will bring them to My holy mountain
and let them rejoice in My house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
will be acceptable on My altar,
for My house will be called a house of prayer
for all nations.”

Isaiah 65:25

The wolf and the lamb will feed together,
and the lion will eat straw like the ox,
but the serpent’s food will be dust!
They will not do what is evil or destroy
on My entire holy mountain,”
says the Lord.

Judges 10:14

Go and cry out to the gods you have chosen. Let them deliver you in the time of your oppression.”

2 Kings 3:13

However, Elisha said to King Joram of Israel, “We have nothing in common. Go to the prophets of your father and your mother!”

But the king of Israel replied, “No, because it is the Lord who has summoned these three kings to hand them over to Moab.”

Job 21:18

Are they like straw before the wind,
like chaff a storm sweeps away?

Psalm 1:4

The wicked are not like this;
instead, they are like chaff that the wind blows away.

Psalm 58:9

Before your pots can feel the heat of the thorns—
whether green or burning—
He will sweep them away.

Psalm 84:12

Happy is the person who trusts in You,
Lord of Hosts!

Psalm 125:1

A song of ascents.Those who trust in the Lord are like Mount Zion.
It cannot be shaken; it remains forever.

Proverbs 28:25

A greedy person provokes conflict,
but whoever trusts in the Lord will prosper.

Isaiah 26:3-4

You will keep the mind that is dependent on You
in perfect peace,
for it is trusting in You.

Isaiah 40:24

They are barely planted, barely sown,
their stem hardly takes root in the ground
when He blows on them and they wither,
and a whirlwind carries them away like stubble.

Isaiah 41:16

You will winnow them
and a wind will carry them away,
a gale will scatter them.
But you will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.

Isaiah 57:9-10

You went to the king with oil
and multiplied your perfumes;
you sent your couriers far away
and sent them down even to Sheol.

Isaiah 65:9

I will produce descendants from Jacob,
and heirs to My mountains from Judah;
My chosen ones will possess it,
and My servants will dwell there.

Isaiah 65:11

But you who abandon the Lord,
who forget My holy mountain,
who prepare a table for Fortune
and fill bowls of mixed wine for Destiny,

Isaiah 66:20

They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.

Jeremiah 17:7-8

The man who trusts in the Lord,
whose confidence indeed is the Lord, is blessed.

Jeremiah 22:20

Go up to Lebanon and cry out;
raise your voice in Bashan;
cry out from Abarim,
for all your lovers have been crushed.

Jeremiah 22:22

The wind will take charge of all your shepherds,
and your lovers will go into captivity.
Then you will be ashamed and humiliated
because of all your evil.

Ezekiel 20:40

For on My holy mountain, Israel’s high mountain”—the declaration of the Lord God—“there the entire house of Israel, all of them, will serve Me in the land. There I will accept them and will require your contributions and choicest gifts, all your holy offerings.

Hosea 13:3

Therefore, they will be like the morning mist,
like the early dew that vanishes,
like chaff blown from a threshing floor,
or like smoke from a window.

Joel 3:17

Then you will know
that I am Yahweh your God,
who dwells in Zion, My holy mountain.
Jerusalem will be holy,
and foreigners will never overrun it again.

Zechariah 7:13

Just as He had called, and they would not listen, so when they called, I would not listen,” says the Lord of Hosts.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain