Parallel Verses

NET Bible

Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."

New American Standard Bible

“Like a scarecrow in a cucumber field are they,
And they cannot speak;
They must be carried,
Because they cannot walk!
Do not fear them,
For they can do no harm,
Nor can they do any good.”

King James Version

They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Holman Bible

Like scarecrows in a cucumber patch,
their idols cannot speak.
They must be carried because they cannot walk.
Do not fear them for they can do no harm
and they cannot do any good.

International Standard Version

Their idols are like scarecrows in a cucumber field. They can't speak! They must always be carried because they can't walk! Don't be afraid of them because they can do no harm, nor can they do any good."

A Conservative Version

They are like a palm tree, of turned work, and do not speak. They must be carried, because they cannot go. Be not afraid of them, for they cannot do evil, nor is it in them to do good.

American Standard Version

They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

Amplified


“They are like scarecrows in a cucumber field;
They cannot speak;
They have to be carried,
Because they cannot walk!
Do not be afraid of them,
For they can do no harm or evil,
Nor can they do any good.”

Bible in Basic English

It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.

Darby Translation

They are as a palm-column of turned work, and they speak not; they are carried, for they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Julia Smith Translation

They are of turned work, as the palm tree, and they shall not speak; being lifted up they shall be lifted up, for they shall not mount up. Ye shall not be afraid of them, for they will not do evil, and also doing good is not with them.

King James 2000

They are upright as the palm tree, but speak not: they must be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

Lexham Expanded Bible

They [are] like scarecrows in a cucumber field, they cannot speak. Indeed, they must be carried, for they cannot march. You must not be afraid of them, for they cannot do evil; furthermore, to do good [is] not in them."

Modern King James verseion

They are like a rounded post, and they cannot speak. They must surely be lifted, because they cannot walk. Do not be afraid of them; for they cannot do evil nor good, for it is not in them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

It standeth as stiff as the palm tree, it can neither speak nor go, but must be borne. Be not ye afraid of such, for they can do neither good nor evil."

New Heart English Bible

They are like a palm tree, of turned work, and do not speak: they must be carried, because they can't go. Do not be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good."

The Emphasized Bible

Mere palm-trunks turned, they are and cannot speak, They must needs be, carried, for they cannot take a step, Be not afraid of them, for they cannot do harm, And even to do good, is not in their power.

Webster

They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

World English Bible

They are like a palm tree, of turned work, and don't speak: they must be carried, because they can't go. Don't be afraid of them; for they can't do evil, neither is it in them to do good."

Youngs Literal Translation

As a palm they are stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מקשׁה 
Miqshah 
Usage: 10

as the palm tree
תּמר 
Tomer 
Usage: 2

but speak
דּבר 
Dabar 
Usage: 1142

נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

be borne
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

צעד 
Tsa`ad 
Usage: 8

Be not afraid
ירא 
Yare' 
Usage: 334

רעע 
Ra`a` 
Usage: 98

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Context Readings

False Gods Contrasted With The Creator

4 He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over. 5 Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you." 6 I said, "There is no one like you, Lord. You are great. And you are renowned for your power.

Cross References

Isaiah 46:7

They put it on their shoulder and carry it; they put it in its place and it just stands there; it does not move from its place. Even when someone cries out to it, it does not reply; it does not deliver him from his distress.

1 Corinthians 12:2

You know that when you were pagans you were often led astray by speechless idols, however you were led.

Isaiah 41:23-24

Predict how future events will turn out, so we might know you are gods. Yes, do something good or bad, so we might be frightened and in awe.

Isaiah 46:1

Bel kneels down, Nebo bends low. Their images weigh down animals and beasts. Your heavy images are burdensome to tired animals.

Habakkuk 2:19

The one who says to wood, 'Wake up!' is as good as dead -- he who says to speechless stone, 'Awake!' Can it give reliable guidance? It is overlaid with gold and silver; it has no life's breath inside it.

Psalm 115:5-8

They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,

Psalm 135:16-18

They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,

Isaiah 44:9-10

All who form idols are nothing; the things in which they delight are worthless. Their witnesses cannot see; they recognize nothing, so they are put to shame.

Isaiah 45:20

Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver.

1 Corinthians 8:4

With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that "an idol in this world is nothing," and that "there is no God but one."

Revelation 13:14-15

and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain