Parallel Verses

NET Bible

Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey." That is the very land that you still live in today.'" And I responded, "Amen! Let it be so, Lord!"

New American Standard Bible

in order to confirm the oath which I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day "'" Then I said, "Amen, O LORD."

King James Version

That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.

Holman Bible

in order to establish the oath I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as it is today.”I answered, “Amen, Lord.”

International Standard Version

As a result, I'll fulfill the oath that I made with your ancestors to give them a land flowing with milk and honey, just as is the case today."'" Then I answered, "So be it, LORD."

A Conservative Version

that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then I answered, and said, Amen, O LORD.

American Standard Version

that I may establish the oath which I sware unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, O Jehovah.

Amplified

That I may perform the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, Amen (so be it), O Lord.

Bible in Basic English

So that I may give effect to the oath which I made to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey as at this day. And I said in answer, So be it, O Lord.

Darby Translation

that I may perform the oath that I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, Amen, Jehovah!

Jubilee 2000 Bible

that I may confirm the oath which I have sworn unto your fathers, that I would give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered, and said, Amen, O LORD.

Julia Smith Translation

To establish the oath which I sware to your fathers, to give to them a land flowing milk and honey, as this day. And I shall answer and say, Verily, O Jehovah.

King James 2000

That I may perform the oath which I have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.

Lexham Expanded Bible

in order to keep the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day." '" Then I answered and said, "{Let it be so}, O Yahweh."

Modern King James verseion

so that I may fulfil the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then I answered and said, Amen, O Jehovah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and will keep my promise, that I have sworn unto your fathers: Namely, that I would give them a land which floweth with milk and honey, as ye see it is come to pass unto this day." Then answered I, and said, "Amen. It is even so, O LORD, as thou sayest."

New Heart English Bible

that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey," as at this day.'" Then I answered, and said, "Amen, LORD."

The Emphasized Bible

That the oath may be established which I sware to your fathers, To give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I and said, Amen, O Yahweh!

Webster

That I may perform the oath which I have sworn to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. Then answered I, and said, So be it, O LORD.

World English Bible

that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day. Then answered I, and said, Amen, Yahweh.

Youngs Literal Translation

In order to establish the oath that I have sworn to your fathers, To give to them a land flowing with milk and honey, as this day. And I answer and say, 'Amen, O Jehovah.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the oath
שׁבוּעה 
Sh@buw`ah 
Usage: 30

שׁבע 
 
Usage: 186

to give
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

זוּב 
Zuwb 
Usage: 42

with milk
חלב 
Chalab 
Usage: 44

and honey
דּבשׁ 
D@bash 
Usage: 54

as it is this day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

ענה 
`anah 
Usage: 329

I, and said

Usage: 0

So be it
אמן 
'amen 
Usage: 30

References

Hastings

Morish

Context Readings

The Broken Covenant

4 Those are the terms that I charged your ancestors to keep when I brought them out of Egypt, that place which was like an iron-smelting furnace. I said at that time, "Obey me and carry out the terms of the agreement exactly as I commanded you. If you do, you will be my people and I will be your God. 5 Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey." That is the very land that you still live in today.'" And I responded, "Amen! Let it be so, Lord!" 6 The Lord said to me, "Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: 'Listen to the terms of my covenant with you and carry them out!


Cross References

Deuteronomy 7:12-13

If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you as he promised your ancestors.

Psalm 105:9-11

the promise he made to Abraham, the promise he made by oath to Isaac!

Jeremiah 28:6

The prophet Jeremiah said, "Amen! May the Lord do all this! May the Lord make your prophecy come true! May he bring back to this place from Babylon all the valuable articles taken from the Lord's temple and the people who were carried into exile.

Genesis 22:16-18

and said, "'I solemnly swear by my own name,' decrees the Lord, 'that because you have done this and have not withheld your son, your only son,

Genesis 26:3-5

Stay in this land. Then I will be with you and will bless you, for I will give all these lands to you and to your descendants, and I will fulfill the solemn promise I made to your father Abraham.

Exodus 3:8-17

I have come down to deliver them from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, to a land flowing with milk and honey, to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

Exodus 13:5

When the Lord brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, then you will keep this ceremony in this month.

Leviticus 20:24

So I have said to you: You yourselves will possess their land and I myself will give it to you for a possession, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who has set you apart from the other peoples.

Deuteronomy 6:3

Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number -- as the Lord, God of your ancestors, said to you, you will have a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 27:15-26

Cursed is the one who makes a carved or metal image -- something abhorrent to the Lord, the work of the craftsman -- and sets it up in a secret place.' Then all the people will say, 'Amen!'

Matthew 6:13

And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.

1 Corinthians 14:16

Otherwise, if you are praising God with your spirit, how can someone without the gift say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain