Parallel Verses

Amplified


The Lord said, “Surely [it will go well for Judah’s obedient remnant for] I will set you free for good purposes;
Surely [Jeremiah] I will [intercede for you with the enemy and I will] cause the enemy to plead with you [for help]
In a time of disaster and a time of distress.

New American Standard Bible

The Lord said, “Surely I will set you free for purposes of good;
Surely I will cause the enemy to make supplication to you
In a time of disaster and a time of distress.

King James Version

The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.

Holman Bible

The Lord said:

I will certainly set you free and care for you.
I will certainly intercede for you
in a time of trouble,
in your time of distress, with the enemy.

International Standard Version

The LORD said, "Have I not set you free for a good purpose? Have I not intervened for you with your enemies in times of trouble and times of distress?

A Conservative Version

LORD said, Truly I will strengthen thee for good. Truly I will cause the enemy to make supplication to thee in the time of evil and in the time of affliction.

American Standard Version

Jehovah said, Verily I will strengthen thee for good; verily I will cause the enemy to make supplication unto thee in the time of evil and in the time of affliction.

Darby Translation

Jehovah said, Verily I will set thee free for thy good; verily I will cause the enemy to meet thee kindly in the time of evil and in the time of affliction.

Julia Smith Translation

Jehovah said, If to do well to thy remnant; if not, I caused the enemy in the time of evil and in time of straits to supplicate to thee.

King James 2000

The LORD said, Verily it shall be well with your remnant; verily I will cause the enemy to treat you well in the time of evil and in the time of affliction.

Lexham Expanded Bible

Yahweh said, "{Surely} I will set you free {to be good} for you, {surely} I will cause the enemy to intercede with you in a time of trouble, and in a time of distress.

Modern King James verseion

Jehovah said, Truly I will free you for good. Truly I will cause the enemy to entreat you in the time of evil and in the time of affliction.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the LORD answered me, "Lead not I thee then unto good? Come not I to thee, when thou art in trouble? And help thee, when thine enemy oppresseth thee?

NET Bible

The Lord said, "Jerusalem, I will surely send you away for your own good. I will surely bring the enemy upon you in a time of trouble and distress.

New Heart English Bible

The LORD said, "Most certainly I will strengthen you for good; most certainly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of distress.

The Emphasized Bible

Said Yahweh, - Verily, I will loose thee, for good! Verily, I will intercede for thee In the time of calamity, and In the time of distress with the enemy!

Webster

The LORD said, Verily it shall be well with thy remnant; verily I will cause the enemy to treat thee well in the time of evil and in the time of affliction.

World English Bible

Yahweh said, Most certainly I will strengthen you for good; most certainly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of affliction.

Youngs Literal Translation

Jehovah said, Did I not direct thee for good? Did not I intercede for thee in a time of evil, And in a time of adversity, with the enemy?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage

Usage: 0

with thy remnant
שׁרה 
Sharah 
remnant, it
Usage: 0

אם 
'im 
Usage: 999

I will cause the enemy
אויב איב 
'oyeb 
Usage: 272

to entreat
פּגע 
Paga` 
Usage: 46

thee well in the time
עת 
`eth 
Usage: 296

and in the time
עת 
`eth 
Usage: 296

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Jeremiah's Lament And Yahweh's Response

10
Woe to me, my mother, that you have given birth to me
To be a man of strife and a man of contention to all the earth!
I have not loaned, nor have men lent money to me,
Yet everyone curses me.
11 
The Lord said, “Surely [it will go well for Judah’s obedient remnant for] I will set you free for good purposes;
Surely [Jeremiah] I will [intercede for you with the enemy and I will] cause the enemy to plead with you [for help]
In a time of disaster and a time of distress.
12
“Can anyone crush iron,
The iron from the north, or bronze?


Cross References

Jeremiah 29:11-14

For I know the plans and thoughts that I have for you,’ says the Lord, ‘plans for peace and well-being and not for disaster, to give you a future and a hope.

Psalm 37:3-11


Trust [rely on and have confidence] in the Lord and do good;
Dwell in the land and feed [securely] on His faithfulness.

Psalm 106:46


He also made them objects of compassion
Among those who had carried them away captive.

Proverbs 16:7


When a man’s ways please the Lord,
He makes even his enemies to be at peace with him.

Proverbs 21:1

The king’s heart is like channels of water in the hand of the Lord;
He turns it whichever way He wishes.

Ecclesiastes 8:12

Though a sinner does evil a hundred times and his life [seemingly] is prolonged [in spite of his wickedness], still I know that it will be well with those who [reverently] fear God, who fear and worship Him openly [realizing His omnipresence and His power].

Jeremiah 21:2

“Please inquire of the Lord for us, because Nebuchadnezzar king of Babylon is making war against us. Perhaps the Lord will deal [favorably] with us according to all His wonderful works and force him to withdraw from us.”

Jeremiah 37:3

Yet King Zedekiah sent Jehucal the son of Shelemiah [along] with Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, “Please pray [now] to the Lord our God for us.”

Jeremiah 39:11-12

Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave orders concerning Jeremiah through Nebuzaradan the captain of the bodyguard, saying,

Jeremiah 40:2-6

And the captain of the bodyguard had taken Jeremiah and said to him, “The Lord your God promised this disaster on this place.

Jeremiah 42:2

and said to Jeremiah the prophet, “Please let our petition be presented before you, and pray to the Lord your God for us, that is, for all this remnant [of the people of Judah]; for we were once many, but now [only] a few of us are left, as you see with your own eyes, [so please pray]

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain