Parallel Verses
New American Standard Bible
Thus says the Lord,
“
That they went far from Me
And walked after
King James Version
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Holman Bible
that they went so far from Me,
followed worthless idols,
and became worthless themselves?
International Standard Version
This is what the LORD says: "What did your ancestors find wrong with me that they left me, and pursued worthless things, and so they became worthless?
A Conservative Version
Thus says LORD: What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
American Standard Version
thus saith Jehovah, What unrighteousness have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Amplified
Thus says the Lord,
That they have wandered far from Me
And [habitually] walked after emptiness and futility and became empty?
Bible in Basic English
These are the words of the Lord: What evil have your fathers seen in me that they have gone far from me, and, walking after what is false, have become false?
Darby Translation
Thus saith Jehovah: What injustice have your fathers found in me, that they are gone far from me, and have walked after vanity, and become vain?
Julia Smith Translation
Thus said Jehovah, What iniquity found your fathers in me that they removed far off from me, and went after vanity, and they became vain?
King James 2000
Thus says the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Lexham Expanded Bible
Thus says Yahweh: "What injustice did your ancestors find in me that they were far from me, and they went after the vanity, and they became vain?
Modern King James verseion
So says Jehovah, What injustice have your fathers found in Me, that they have gone far from Me and have walked after vanity, and have become vain?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thus sayeth the LORD unto you, "What unfaithfulness found your fathers in me, that they went so far away from me, falling to lightness, and being so vain?
NET Bible
This is what the Lord says: "What fault could your ancestors have possibly found in me that they strayed so far from me? They paid allegiance to worthless idols, and so became worthless to me.
New Heart English Bible
Thus says the LORD, "What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
The Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, - What did your fathers find in me by way of perversity, that they removed far from me, - and went after vanity, and became vain?
Webster
Thus saith the LORD, What iniquity have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and have become vain?
World English Bible
Thus says Yahweh, "What unrighteousness have your fathers found in me, that they have gone far from me, and have walked after vanity, and are become vain?
Youngs Literal Translation
Thus said Jehovah: What -- have your fathers found in Me perversity, That they have gone far off from Me, And go after the vanity, and become vain,
Themes
Estrangement » From God » General references to
Forsaking God » Unreasonableness and ingratitude of
Ingratitude to God » Unreasonable
Topics
Interlinear
`evel
'ab
Matsa'
Yalak
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 2:5
Verse Info
Context Readings
The Unfaithfulness Of Israel's Ancestors
4
Listen to the word of Jehovah, offspring of Jacob, all the families in the house of Israel.
5 Thus says the Lord,
“
That they went far from Me
And walked after
Phrases
Names
Cross References
2 Kings 17:15
They refused to obey his instructions. They did not keep the covenant he made with their ancestors. They disregarded his warnings. They worshiped worthless idols and became worthless themselves. They followed the customs of the surrounding nations, disobeying Jehovah's command not to imitate them.
Romans 1:21
for when they knew God, they did not glorify him as God. They did not thank him and were vain in their reasoning, for their foolish hearts were darkened.
Deuteronomy 32:21
They made him furious because they worshiped foreign gods. They angered him because they worshiped worthless idols. So I will use those who are not my people to make them jealous and a nation of godless fools to make them angry.
1 Samuel 12:21
Do not go after false gods and empty things. They cannot help you or save you. They are useless.
Psalm 115:8
Those who make idols end up like them. So does everyone who trusts them.
Isaiah 5:3-4
Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah, judge between my vineyard and me!
Isaiah 44:9
All who make idols are nothing. The things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind. They are shamefully ignorant.
Jeremiah 10:14-15
Every man is stupid lacking knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols. His molten images are deceitful. There is no breath in them.
Jeremiah 51:17-18
All mankind is stupid and devoid of knowledge. Every goldsmith is put to shame by his idols. His molten images are deceitful, and there is no breath in them.
Jonah 2:8
They that regard lying vanities forsake their own mercy.
Jeremiah 2:31
O you people of this generation consider the word of Jehovah! Have I been a wilderness, a land of thick darkness, for Israel? Why do my people say that they are free to wander around and no longer come to me?
Jeremiah 14:22
The valueless gods of the nations cannot make it rain. The skies cannot give showers by themselves. But you can, O Jehovah our God. We hope in you because you do all these things.
Acts 14:15
They said: Sirs, why do you do these things? We are only men like you. We bring you good news. You should turn from these worthless things to the living God. He is the God who made heaven and earth, the sea and all things.
Isaiah 29:13
These people praise me with their words, said Jehovah, but they never draw near to me in their hearts (deepest thoughts). Their reverence for me comes from the repetitious tradition of men.
Isaiah 43:22-23
Jacob, you have not prayed to me. Israel, you have grown tired of me.
Jeremiah 10:8
They are very stupid and foolish. They teach vanity to a tree. Their idol is wood!
Jeremiah 12:2
You plant them, and they take root. They grow and bear fruit. You are near their lips, but far from their mind.
Ezekiel 11:15
Son of man, your brothers, your relatives, your fellow exiles and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem have said: 'Go far from Jehovah. This land has been given us as a possession.'
Micah 6:2-3
Hear Jehovah's indictment you mountains and you enduring foundations of the earth! Jehovah argues a case against his people. He will contend with Israel:
Matthew 15:8
These people honor me with their lips, but their heart (innermost thoughts) is far from me.