3 To reason with a word not useful? And speeches -- no profit in them?
3 “Should he argue with useless talk,Or with words which are not profitable?
3 Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
3 Should he engage in unprofitable argument, or give a speech that benefits no one?
9 What hast thou known, and we know not? Understandest thou -- and it is not with us?
9 What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
9 What do you know that we don’t?What do you understand that is not clear to us?
9 What do you know that we don't know, or that you understand and that isn't clear to us?
10 Both the gray-headed And the very aged are among us -- Greater than thy father in days.
10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
10 Both the gray-haired and the elderly are with us,men older than your father.
10 "We have both the gray-haired and the aged with us, and they are far older than your father.
11 Too few for thee are the comforts of God? And a gentle word is with thee,
11 Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
11 Are God’s consolations not enough for you,even the words that deal gently with you?
11 Are God's encouragements inconsequential to you, even a word that has been spoken gently to you?
13 For thou turnest against God thy spirit? And hast brought out words from thy mouth:
13 That you should turn your spirit against GodAnd allow such words to go out of your mouth?
13 That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
13 that you turn your anger against God and speak words like this?
14 What is man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
14 “What is man, that (L)he should be pure,Or (M)he who is born of a woman, that he should be righteous?
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
14 "What is mankind, that he can be blameless? Or does being born of a woman mean he'll be in the right?
17 I shew thee -- hearken to me -- And this I have seen and declare:
17 “I will tell you, listen to me;And what I have seen I will also declare;
17 I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
17 Listen to me and I will inform you.I will describe what I have seen,
17 "I'll tell you what, listen to me! Let me relate what I've seen,
19 To them alone was the land given, And a stranger passed not over into their midst:
19 To whom alone the land was given,And no alien passed among them.
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 the land was given to them alonewhen no foreigner passed among them.
19 To them alone was the land given, when no invader passed through their midst.
20 'All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
20 “The wicked man writhes (S)in pain all his days,And (e)numbered are the years (T)stored up for the ruthless.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 "The wicked person writhes in pain throughout his life, a number of years has been reserved for the ruthless.
21 A fearful voice is in his ears, In peace doth a destroyer come to him.
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21 Dreadful sounds fill his ears;when he is at peace, a robber attacks him.
21 Terrifying sounds ring in his ears; when times are prosperous, the Destroyer will attack him.
23 He is wandering for bread -- 'Where is it?' He hath known that ready at his hand Is a day of darkness.
23 “He wanders about for food, saying, ‘Where is it?’He knows that a day of (Y)darkness is (g)at hand.
23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
23 He wanders about for food, saying, “Where is it?”He knows the day of darkness is at hand.
23 He wanders around for food where is it? He knows that a time of darkness is near.
24 Terrify him do adversity and distress, They prevail over him As a king ready for a boaster.
24 “Distress and anguish terrify him,They overpower him like a king ready for the attack,
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Distress and pressure terrify him; they overwhelm him, like a king poised for attack.
25 For he stretched out against God his hand, And against the Mighty he maketh himself mighty.
25 Because he has stretched out his hand against GodAnd conducts himself (Z)arrogantly against (h)the Almighty.
25 For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
25 "For he has raised his fist against God, defying the Almighty.
28 And he inhabiteth cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
28 “He has (AB)lived in desolate cities,In houses no one would inhabit,Which are destined to become (k)ruins.
28 And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
28 He will live in devastated towns, in abandoned houses that are about to become heaps of rubble.
29 He is not rich, nor doth his wealth rise, Nor doth he stretch out on earth their continuance.
29 “He (AC)will not become rich, nor will his wealth endure;And his grain will not bend down to the ground.
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure.His possessions(f) will not increase in the land.
29 "He won't become rich and his wealth won't last; he won't expand his holdings to cover the land.
30 He turneth not aside from darkness, His tender branch doth a flame dry up, And he turneth aside at the breath of His mouth!
30 “He will (AD)not (l)escape from darkness;The (AE)flame will wither his shoots,And by (AF)the breath of His mouth he will go away.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
30 He will not escape from the darkness;flames will wither his shoots,and by the breath of God’s mouth, he will depart.(Q)
30 He won't escape darkness; a flame will wither his shoots; and he'll depart by the breath of God's mouth.
31 Let him not put credence in vanity, He hath been deceived, For vanity is his recompence.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
31 Let him not put trust in worthless things, being led astray,for what he gets in exchange will prove worthless.
31 Let him not trust in a worthless speech. He leads only himself astray, for emptiness will be his reward.
32 Not in his day is it completed, And his bending branch is not green.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 It will be accomplished before his time,and his branch will not flourish.
32 This will be accomplished before his time; his branches won't grow luxuriant.
33 He shaketh off as a vine his unripe fruit, And casteth off as an olive his blossom.
33 “He will drop off his unripe grape like the vine,And will (AJ)cast off his flower like the olive tree.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 He will be like a vine that drops its unripe grapes(R)and like an olive tree that sheds its blossoms.
33 "He is like a vine that drops its unripe grapes; like an olive tree that loses its blossoms.
34 For the company of the profane is gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
34 For the company of the godless(S) will have no children,and fire will consume the tents of those who offer bribes.
34 For the company of the godless is desolation, and fire consumes the tents of those who bribe.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org