Bildad's Second Speech

1 Then Bildad the Shuhite made answer and said,

1 Then Bildad the Shuhite (a)responded,

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

1 Then Bildad the Shuhite(A) replied:

1 Bildad from Shuah replied, saying:

2 How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.

2 “How long will you hunt for words?Show understanding and then we can talk.

2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

2 How long until you stop talking?Show some sense, and then we can talk.

2 "When are you going to stop your word hunt? Think first, and then we can talk.

3 Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?

3 “Why are we (A)regarded as beasts,As stupid in your eyes?

3 Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?

3 Why are we regarded as cattle,as stupid in your sight?

3 Why do you think we're like dumb animals? Do you think we're stupid?

4 But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?

4 “O (b)you who tear yourself in your anger—For your sake is the earth to be abandoned,Or the rock to be moved from its place?

4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?

4 You who tear yourself in anger(a)should the earth be abandoned on your account,or a rock be removed from its place?

4 You're tearing yourself to pieces in your anger. Will the land be abandoned because of you, or the rock be moved from its place?"

What A Wicked Person Can Expect From Life

5 For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.

5 “Indeed, the (B)light of the wicked goes out,And the (c)flame of his fire gives no light.

5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.

5 Yes, the light(B) of the wicked(C) is extinguished;the flame of his fire does not glow.

5 "Indeed, the light of the wicked is extinguished; the flame from his fire doesn't shine.

6 The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.

6 “The light in his tent is (C)darkened,And his lamp goes out above him.

6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.

6 The light in his tent grows dark,(D)and the lamp beside him is put out.

6 Light in his tent is dark, and his lamp goes out above him.

7 The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.

7 “His (d)vigorous stride is shortened,And his (D)own scheme brings him down.

7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.

7 His powerful stride is shortened,and his own schemes trip him up.(E)

7 His strong steps are restricted, and his own advice trips him up.

8 His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.

8 “For he is (E)thrown into the net by his own feet,And he steps on the webbing.

8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.

8 For his own feet lead him into a net,and he strays into its mesh.

8 "For he has stumbled into a net with his own feet; he walked right into the network!

9 His foot is taken in the net; he comes into its grip.

9 “A snare seizes him by the heel,And a trap snaps shut on him.

9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

9 A trap catches him by the heel;a noose seizes him.

9 The trap seizes him by the heel; a snare tightens its hold on him.

10 The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.

10 “A noose for him is hidden in the ground,And a trap for him on the path.

10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.

10 A rope lies hidden for him on the ground,and a snare waits for him along the path.

10 A rope lies hidden in the dirt; a trap lies waiting for him where he is walking."

11 He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.

11 “All around (F)terrors frighten him,And (G)harry him at every step.

11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

11 Terrors frighten him on every side(F)and harass him at every step.

11 "He is petrified by terror that surrounds him on all sides; they chase at his heels.

12 His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.

12 “His strength is (H)famished,And calamity is ready at his side.

12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.

12 His strength is depleted;disaster lies ready for him to stumble.(b)

12 He is starved for strength; and is ripe for a fall.

13 His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.

13 (e)His skin is devoured by disease,The firstborn of death (I)devours his (f)limbs.

13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.

13 Parts of his skin are eaten away;death’s firstborn consumes his limbs.

13 Something gnaws on his skin; a deadly disease consumes his limbs.

14 He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.

14 “He is (J)torn from (g)the security of his tent,And (h)they march him before the king of (K)terrors.

14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.

14 He is ripped from the security of his tentand marched away to the king of terrors.

14 Torn from the security of his home, he is brought before the king of terrors.

15 In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.

15 (i)There dwells in his tent nothing of his;(L)Brimstone is scattered on his habitation.

15 It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.

15 Nothing he owned remains in his tent.Burning sulfur(G) is scattered over his home.

15 "There's nothing in his tent that belongs to him; sulfur is scattered all over his dwelling place.

16 Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.

16 “His (M)roots are dried below,And his (N)branch is cut off above.

16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.

16 His roots below dry up,and his branches above wither away.(H)

16 His roots wither underneath, while his branches above are being cut off.

17 His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.

17 (O)Memory of him perishes from the earth,And he has no name abroad.

17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.

17 All memory(I) of him perishes from the earth;he has no name anywhere.(c)

17 No one remembers him anywhere in the land; no one names streets in his honor.

18 He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.

18 (j)He is driven from light (P)into darkness,And (Q)chased from the inhabited world.

18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.

18 He is driven from light to darknessand chased from the inhabited world.

18 He is driven away from light to darkness, made to wander the landscape.

19 He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.

19 “He has no (R)offspring or posterity among his people,Nor any survivor where he sojourned.

19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.

19 He has no children or descendants among his people,no survivor where he used to live.(J)

19 He has no children or descendants within his own people; and no survivors where he once lived.

20 At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.

20 “Those (k)in the west are appalled at (S)his (l)fate,And those (m)in the east are seized with horror.

20 They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

20 Those in the west are appalled(K) at his fate,while those in the east tremble in horror.

20 People who live west of him are appalled at his fate; those who live east of him are seized with terror.

21 Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.

21 “Surely such are the (T)dwellings of the wicked,And this is the place of him who does not know God.”

21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

21 Indeed, such is the dwelling of the unjust man,and this is the place of the one who does not know God.(L)

21 Indeed, the residences of the wicked are like this; and so are the homes of those who don't know God."

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org