Parallel Verses
Amplified
“Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me],
Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
New American Standard Bible
Or
King James Version
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Holman Bible
or become excited when trouble came his way?
International Standard Version
"Have I rejoiced in the destruction of those who hate me, or have I been happy that evil caught up with him?
A Conservative Version
if I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him
American Standard Version
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Bible in Basic English
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
Darby Translation
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, and exulted when evil befell him;
Julia Smith Translation
If I shall rejoice in the destruction of him hating me, and I exalted when evil found him:
King James 2000
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Lexham Expanded Bible
"If I have rejoiced at [the] ruin of [the one who] hated me or have exulted when evil overtook him--
Modern King James verseion
If I rejoiced at the ruin of my hater, and I was excited when evil found him;
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Have I ever rejoiced at the hurt of mine enemy? Or was I ever glad, that any harm happened to him? Oh no.
NET Bible
If I have rejoiced over the misfortune of my enemy or exulted because calamity found him --
New Heart English Bible
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him;
The Emphasized Bible
If rejoiced in the misfortune of him that hated me, or exulted when calamity found him; -
Webster
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, or have lifted up myself when evil found him:
World English Bible
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him;
Youngs Literal Translation
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
Themes
Duty » To brethren » To enemies
Enemies » Rejoice not at the misfortunes of
Hatred » Saints should » Not rejoice in the calamities of those who exhibit
Rejoicing » In tribulation, examples of » In evil forbidden
Social duties » Compassion » Duty to enemies
Social life » Social duties to regard all men as brothers » Duty to enemies
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Job 31:29
Verse Info
Context Readings
Job's Final Defense Continued
28
This also would have been [a heinous] sin calling for judgment,
For I would have denied God above.
“Have I rejoiced at the destruction of the enemy [who hated me],
Or exulted [in malicious triumph] when evil overtook him?
“No, I have not allowed my mouth to sin
By cursing my enemy and asking for his life.
Phrases
Cross References
Proverbs 17:5
Whoever mocks the poor taunts his Maker,
And he who rejoices at [another’s] disaster will not go unpunished.
Proverbs 24:17-18
Do not rejoice and gloat when your enemy falls,
And do not let your heart be glad [in self-righteousness] when he stumbles,
2 Samuel 1:12
They mourned and wept and fasted until evening for Saul and Jonathan his son, and for the Lord’s people and the house of
2 Samuel 4:10-11
when a man told me, ‘Behold, Saul is dead,’
2 Samuel 16:5-8
When King David came to Bahurim, a man named Shimei, the son of Gera, came out from there. He was of the family of Saul’s household and he was cursing continually as he came out.
Psalm 35:13-14
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth (mourning garment);
I humbled my soul with fasting,
And I prayed with my head bowed on my chest.
Psalm 35:25-26
Do not let them say in their heart, “Aha, that is what we wanted!”
Do not let them say, “We have swallowed him up and destroyed him.”
Obadiah 1:12
“Do not gaze and gloat [in triumph] over your brother’s day,
The day when his misfortune came.
Do not rejoice over the sons of Judah
In the day of their destruction;
Do not speak arrogantly [jeering and maliciously mocking]
In the day of their distress.