Parallel Verses

Weymouth New Testament

Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was in three languages--Hebrew, Latin, and Greek.

New American Standard Bible

Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek.

King James Version

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Holman Bible

Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

International Standard Version

Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek.

A Conservative Version

Therefore many of the Jews read this title, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Greek, in Latin.

American Standard Version

This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek.

Amplified

And many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.

An Understandable Version

Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city [of Jerusalem]. It was written in the Hebrew, Latin and Greek languages.

Anderson New Testament

Therefore many of the Jews read this superscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew and in Greek and in Latin.

Bible in Basic English

The writing was seen by a number of the Jews, for the place where Jesus was put to death on the cross was near the town; and the writing was in Hebrew and Latin and Greek.

Common New Testament

Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.

Daniel Mace New Testament

now this inscription was read by many of the Jews: for Jesus was crucified nigh the city: and it was written in Syriac, Greek, and Latin.

Darby Translation

This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, Greek, Latin.

Godbey New Testament

Then many of the Jews read this title: because the place where Jesus was crucified was near the city: And it was written in Hebrew, Greek, and Roman.

Goodspeed New Testament

Many of the Jews read this placard, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

John Wesley New Testament

Many of the Jews read this inscription; for the place where Jesus was crucified was near the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Julia Smith Translation

Then read many of the Jews this title: for the place was near the city where Jesus was crucified: and it was written in Hebrew, Greek, Roman.

King James 2000

This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.

Lexham Expanded Bible

So many of the Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Aramaic, in Latin, [and] in Greek.

Modern King James verseion

Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

This title read many of the Jews. For the place where Jesus was crucified, was nigh to the city. And it was written in Hebrew, Greek and Latin.

Moffatt New Testament

Now many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus had been crucified was close to the city; besides, the inscription was in Hebrew, Latin, and Greek.

Montgomery New Testament

This inscription was read by many of the Jews, because the place where they crucified Jesus was near the city, and the inscription was written in Hebrew, Latin, and Greek.

NET Bible

Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek.

New Heart English Bible

Therefore many Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.

Noyes New Testament

This inscription therefore was read by many of the Jews; for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

Sawyer New Testament

Many of the Jews therefore read this inscription, because the place where Jesus was crucified was nigh the city; and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

The Emphasized Bible

This title, therefore, read many of the Jews, because, near, was the place to the city where Jesus was crucified; ad it was written in Hebrew, in Latin, in Greek.

Thomas Haweis New Testament

This title then many of the Jews read: for the spot where Jesus was crucified was nigh unto the city: and it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.

Twentieth Century New Testament

These words were read by many of the Jews, because the place where Jesus was crucified was near the city; and they were written in Hebrew, Latin and Greek.

Webster

Many of the Jews then read this title: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.

Williams New Testament

Many of the Jews read this placard, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.

World English Bible

Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.

Worrell New Testament

This title, therefore, many of the Jews read; because the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, in Latin, in Greek.

Worsley New Testament

Many of the Jews therefore read this inscription; for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.

Youngs Literal Translation

this title, therefore, read many of the Jews, because the place was nigh to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Roman.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

τίτλος 
Titlos 
Usage: 2

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἀναγινώσκω 
Anaginosko 
Usage: 20

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

of the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

for
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

the place
τόπος 
Topos 
Usage: 75

ὅπου 
Hopou 
Usage: 42

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

σταυρόω 
Stauroo 
Usage: 43

ἐγγύς 
Eggus 
Usage: 23

to the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

it was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

γράφω 
Grapho 
Usage: 149

in Hebrew
Ἑβραΐστί 
hebraisti 
in the Hebrew tongue, in the Hebrew, in Hebrew
Usage: 6

and Greek
Ἑλληνιστί 
hellenisti 
Usage: 2

References

Context Readings

Jesus Is Crucified

19 And Pilate wrote a notice and had it fastened to the top of the cross. It ran thus: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS. 20 Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was in three languages--Hebrew, Latin, and Greek. 21 This led the Jewish High Priests to remonstrate with Pilate. "You should not write 'The King of the Jews,'" they said, "but that he claimed to be King of the Jews."

Cross References

John 19:13

On hearing this, Pilate brought Jesus out, and sat down on the judge's seat in a place called the Pavement--or in Hebrew, Gabbatha.

John 5:2

Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, called in Hebrew 'Bethesda.' It has five arcades.

Acts 21:37

When he was about to be taken into the barracks, Paul said to the Tribune, "May I speak to you?" "Do you know Greek?" the Tribune asked.

Acts 21:40

So with his permission Paul stood on the steps and motioned with his hand to the people to be quiet; and when there was perfect silence he addressed them in Hebrew.

Acts 22:2

And on hearing him address them in Hebrew, they kept all the more quiet; and he said,

Acts 26:14

We all fell to the ground; and I heard a voice which said to me in Hebrew, "'Saul, Saul, why are you persecuting Me? You are finding it painful to kick against the ox-goad.'

Hebrews 13:12

And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.

Revelation 9:11

The locusts had a king over them--the angel of the bottomless pit, whose name in Hebrew is 'Abaddon,' while in the Greek he is called 'Apollyon.'

Revelation 16:16

And assemble them they did at the place called in Hebrew 'Har-Magedon.'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain