Parallel Verses

Holman Bible

The man got up to go with his concubine and his servant, when his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look, night is coming. Please spend the night. See, the day is almost over. Spend the night here, enjoy yourself, then you can get up early tomorrow for your journey and go home.”

New American Standard Bible

When the man arose to go along with his concubine and servant, his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Behold now, the day has drawn to a close; please spend the night. Lo, the day is coming to an end; spend the night here that your heart may be merry. Then tomorrow you may arise early for your journey so that you may go home.”

King James Version

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

International Standard Version

When the man got up to leave with his mistress and servant, his father-in-law, the young woman's father, told him, "Look now, evening is coming, so please spend another night. See how the daylight is fading, so spend the night here and enjoy yourself. Then tomorrow get up early and leave on your journey home."

A Conservative Version

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel's father, said to him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you tarry all night. Behold, the day grows to an end,

American Standard Version

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Amplified

When the man and his concubine and his servant got up to leave, his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Behold, now the day has drawn to a close; please spend the night. Look, now the day comes to an end; spend the night here and celebrate, enjoy yourself. Then tomorrow you may get up early for your journey and go home.”

Bible in Basic English

And when they got up to go away, his father-in-law, the girl's father, said to him, Now evening is coming on, so do not go tonight; see, the day is almost gone; take your rest here and let your heart be glad, and tomorrow early, go on your way back to your house.

Darby Translation

And when the man and his concubine and his servant rose up to depart, his father-in-law, the girl's father, said to him, "Behold, now the day has waned toward evening; pray tarry all night. Behold, the day draws to its close; lodge here and let your heart be merry; and tomorrow you shall arise early in the morning for your journey, and go home."

Julia Smith Translation

And the man will rise to go, he and his concubine and his boy; and his father-in-law, the girl's father, will say to him, Behold, now, the day weakened toward evening; lodge now: behold, the declining of the day; lodge here, and thy heart shall be joyous; and rise early to-morrow to your way and go to thy tent.

King James 2000

And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young woman's father, said unto him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day grows to an end, lodge here, that your heart may be merry; and tomorrow get you early on your way, that you may go home.

Lexham Expanded Bible

And the man got up to go--he, his concubine, and his servant--but his father-in-law, the father of the young woman, said to him, "Please, the day has worn on to evening; please, spend the night, the day has drawn to a close. Spend the night here and {enjoy yourself}. You can rise early tomorrow for your journey and {go to your home}."

Modern King James verseion

And when the man rose up to leave, he and his concubine, and his servant, his father-in-law, the girl's father said to him, Behold, now the day draws toward evening. Please stay all night. Behold, the day grows to an end. Stay here so that your heart may be merry. And tomorrow go early on your way, so that you may go to your tent.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And then the man arose to depart with his concubine and his lad. But his father-in-law, the damsel's father, said unto him, "Behold, the day goeth fast away and draweth toward even. Tarry all night: at the least way tarry this day here and let thine heart be merry. And tomorrow get you early upon your way and get thee to thy tent."

NET Bible

When the man got ready to leave with his concubine and his servant, his father-in-law, the girl's father, said to him, "Look! The day is almost over! Stay another night! Since the day is over, stay another night here and have a good time. You can get up early tomorrow and start your trip home."

New Heart English Bible

When the man rose up with his concubine and his servant to leave, his father-in-law, the young lady's father, said to him, "Behold, now the day draws toward evening, please stay the night. Behold, the day grows to an end, stay here, and enjoy yourself; and tomorrow you can get up early for your journey so that you may go home."

The Emphasized Bible

And, when the man rose up to go - he and his concubine and his young man, - his father-in-law, the father of the damsel, said to him, Come now, see! the day hath sunk down towards evening, come now! tarry the night; lo! the day goeth down, tarry the night here, and let thy heart be glad, so shall ye rise early to-morrow for your journey, and thou shalt go thy way to thine own home.

Webster

And when the man arose to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel's father, said to him, Behold now the day draweth towards evening, I pray you tarry all night: behold, the day is coming to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

World English Bible

When the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the young lady's father, said to him, "Behold, now the day draws toward evening, please stay all night: behold, the day grows to an end, lodge here, that your heart may be merry; and tomorrow go on your way early, that you may go home."

Youngs Literal Translation

And the man riseth to go, he and his concubine, and his young man, and his father-in-law, father of the young woman, saith to him, 'Lo, I pray thee, the day hath fallen toward evening, lodge all night, I pray thee; lo, the declining of the day! lodge here, and let thine heart be glad -- and ye have risen early to-morrow for your journey, and thou hast gone to thy tent.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And when the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

rose up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

to depart
ילך 
Yalak 
Usage: 0

he, and his concubine
פּלגשׁ פּילגשׁ 
Piylegesh 
Usage: 37

and his servant
נער 
Na`ar 
Usage: 239

חתן 
Chathan 
Usage: 28

the damsel's
נערה 
Na`arah 
Usage: 63

יום 
Yowm 
Usage: 2293

רפה 
Raphah 
Usage: 46

ערב 
`arab 
Usage: 3

לין לוּן 
Luwn 
Usage: 84

behold, the day
יום 
Yowm 
Usage: 2293

groweth to an end
חנה 
Chanah 
Usage: 143

לין לוּן 
Luwn 
Usage: 84

לבב 
Lebab 
Usage: 251

may be merry
יטב 
Yatab 
Usage: 115

and to morrow
מחר 
Machar 
to morrow, time to come
Usage: 52

שׁכם 
Shakam 
Usage: 65

on your way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

that thou mayest go
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

The Concubine And The Levite

8 He got up early in the morning of the fifth day to leave, but the girl’s father said to him, “Please keep up your strength.” So they waited until late afternoon and the two of them ate. 9 The man got up to go with his concubine and his servant, when his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look, night is coming. Please spend the night. See, the day is almost over. Spend the night here, enjoy yourself, then you can get up early tomorrow for your journey and go home.” 10 But the man was unwilling to spend the night. He got up, departed, and arrived opposite Jebus (that is, Jerusalem). The man had his two saddled donkeys and his concubine with him.


Cross References

Proverbs 27:1

Don’t boast about tomorrow,
for you don’t know what a day might bring.

Luke 24:29

But they urged Him: “Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.” So He went in to stay with them.

James 4:13-14

Come now, you who say, “Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain