Parallel Verses

Bible in Basic English

Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.

New American Standard Bible

Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

King James Version

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Holman Bible

ג GimelEven jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches in the wilderness.

International Standard Version

Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.

A Conservative Version

Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version

Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Amplified


Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].

Darby Translation

Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Julia Smith Translation

Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.

King James 2000

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Lexham Expanded Bible

Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.

Modern King James verseion

Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.

NET Bible

(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.

New Heart English Bible

Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Emphasized Bible

Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.

Webster

Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Youngs Literal Translation

Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

the breast
שׁד שׁד 
Shad 
Usage: 24

ינק 
Yanaq 
Usage: 31

גּר גּוּר 
Guwr 
Usage: 7

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

אכזר 
'akzar 
Usage: 4

יען 
Ya`en 
Usage: 3

Context Readings

Zion Is Punished

2 The valued sons of Zion, whose price was the best gold, are looked on as vessels of earth, the work of the hands of the potter! 3 Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land. 4 The tongue of the child at the breast is fixed to the roof of his mouth for need of drink: the young children are crying out for bread, and no man gives it to them.


Cross References

Isaiah 49:15

Will a woman give up the child at her breast, will she be without pity for the fruit of her body? yes, these may, but I will not let you go out of my memory.

Ezekiel 5:10

For this cause fathers will take their sons for food among you, and sons will make a meal of their fathers; and I will be judge among you, and all the rest of you I will send away to every wind.

Leviticus 26:29

Then you will take the flesh of your sons and the flesh of your daughters for food;

Deuteronomy 28:52-57

Your towns will be shut in by his armies, till your high walls, in which you put your faith, have come down: his armies will be round your towns, through all your land which the Lord your God has given you.

2 Kings 6:26-29

And when the king of Israel was going by on the wall, a woman came crying out to him, and said, Help! my lord king.

Job 39:13-16

Is the wing of the ostrich feeble, or is it because she has no feathers,

Jeremiah 19:9

I will make them take the flesh of their sons and the flesh of their daughters for food, they will be making a meal of one another, because of their bitter need and the cruel grip of their haters and those who have made designs against their life.

Lamentations 2:20

Look! O Lord, see to whom you have done this! Are the women to take as their food the fruit of their bodies, the children who are folded in their arms? are the priest and the prophet to be put to death in the holy place of the Lord?

Lamentations 4:10

The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Luke 23:28-29

But Jesus, turning to them, said, Daughters of Jerusalem, let not your weeping be for me, but for yourselves and for your children.

Romans 1:31

Without knowledge, not true to their undertakings, unkind, having no mercy:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain