Sin, Forgiveness, Faith, And Service

11 He said to His disciples, "It is inevitable that stumbling blocks come, but woe to him through whom they come!

11 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

11 He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through!

11 Jesus told his disciples, "It is inevitable that temptations to sin will come, but how terrible it will be for the person through whom they come!

11 And [Jesus] said to His disciples, Temptations (snares, traps set to entice to sin) are sure to come, but woe to him by or through whom they come!

22 "It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.

22 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.

22 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.

22 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.

22 It would be more profitable for him if a millstone were hung around his neck and he were hurled into the sea than that he should cause to sin or be a snare to one of these little ones [ lowly in rank or influence].

33 "Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.

33 Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

33 Be on your guard. If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

33 "Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

33 Pay attention and always be on your guard [looking out for one another]. If your brother sins (misses the mark), solemnly tell him so and reprove him, and if he repents (feels sorry for having sinned), forgive him.

44 "And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, 'I repent,' forgive him."

44 And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

44 And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying, 'I repent,' you must forgive him."

44 Even if he sins against you seven times in a day and comes back to you seven times and says, "I repent,' you must forgive him."

44 And even if he sins against you seven times in a day, and turns to you seven times and says, I repent [I am sorry], you must forgive him (give up resentment and consider the offense as recalled and annulled).

Faith And Duty

55 The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"

55 And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

55 The apostles said to the Lord, "Increase our faith."

55 Then the apostles told the Lord, "Give us more faith!"

55 The apostles said to the Lord, Increase our faith (that trust and confidence that spring from our belief in God).

66 And the Lord said, "If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea'; and it would obey you.

66 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.

66 "If you have faith the size of a mustard seed," the Lord said, "you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.

66 The Lord replied, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you!

66 And the Lord answered, If you had faith (trust and confidence in God) even [so small] like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, Be pulled up by the roots, and be planted in the sea, and it would obey you.

Unworthy Servants

77 "Which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, 'Come immediately and sit down to eat'?

77 But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

77 "Which one of you having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he comes in from the field, 'Come at once and sit down to eat'?

77 "Suppose a man among you has a servant plowing or watching sheep. Would he say to him when he comes in from the field, "Come at once and have something to eat'?

77 Will any man of you who has a servant plowing or tending sheep say to him when he has come in from the field, Come at once and take your place at the table?

88 "But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink'?

88 And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

88 Instead, will he not tell him, 'Prepare something for me to eat, get ready, and serve me while I eat and drink; later you can eat and drink'?

88 Of course not. Instead, he would say to him, "Get dinner ready for me, and put on your apron and wait on me until I eat and drink. Then you can eat and drink.'

88 Will he not instead tell him, Get my supper ready and gird yourself and serve me while I eat and drink; then afterward you yourself shall eat and drink?

99 "He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?

99 Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.

99 Does he thank that slave because he did what was commanded?

99 He doesn't praise the servant for doing what was commanded, does he?

99 Is he grateful and does he praise the servant because he did what he was ordered to do?

1010 "So you too, when you do all the things which are commanded you, say, 'We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.'"

1010 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.

1010 In the same way, when you have done all that you were commanded, you should say, 'We are good-for-nothing slaves; we've only done our duty.' "

1010 That's the way it is with you. When you have done everything you were ordered to do, say, "We are worthless servants. We have done only what we ought to have done.'"

1010 Even so on your part, when you have done everything that was assigned and commanded you, say, We are unworthy servants [possessing no merit, for we have not gone beyond our obligation]; we have [merely] done what was our duty to do.

Ten Lepers Cleansed

1111 While He was on the way to Jerusalem, He was passing between Samaria and Galilee.

1111 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.

1111 While traveling to Jerusalem, He passed between Samaria and Galilee.

1111 One day, Jesus was traveling along the border between Samaria and Galilee on the way to Jerusalem.

1111 As He went on His way to Jerusalem, it occurred that [Jesus] was passing [along the border] between Samaria and Galilee.

1212 As He entered a village, ten leprous men who stood at a distance met Him;

1212 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

1212 As He entered a village, 10 men with serious skin diseases met Him. They stood at a distance

1212 As he was going into a village, ten lepers met him. They stood at a distance

1212 And as He was going into one village, He was met by ten lepers, who stood at a distance.

1313 and they raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"

1313 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

1313 and raised their voices, saying, "Jesus, Master, have mercy on us!"

1313 and shouted, "Jesus, Master, have mercy on us!"

1313 And they raised up their voices and called, Jesus, Master, take pity and have mercy on us!

1414 When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.

1414 And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.

1414 When He saw them, He told them, "Go and show yourselves to the priests." And while they were going, they were healed.

1414 When Jesus saw them, he told them, "Go and show yourselves to the priests." While they were going, they were made clean.

1414 And when He saw them, He said to them, Go [at once] and show yourselves to the priests. And as they went, they were cured and made clean.

1515 Now one of them, when he saw that he had been healed, turned back, glorifying God with a loud voice,

1515 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

1515 But one of them, seeing that he was healed, returned and, with a loud voice, gave glory to God.

1515 But one of them, when he saw that he had been healed, came back and praised God with a loud voice.

1515 Then one of them, upon seeing that he was cured, turned back, recognizing and thanking and praising God with a loud voice;

1616 and he fell on his face at His feet, giving thanks to Him. And he was a Samaritan.

1616 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

1616 He fell facedown at His feet, thanking Him. And he was a Samaritan.

1616 He fell on his face at Jesus' feet and thanked him. Now that man was a Samaritan.

1616 And he fell prostrate at Jesus' feet, thanking Him [over and over]. And he was a Samaritan.

1717 Then Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine--where are they?

1717 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?

1717 Then Jesus said, "Were not 10 cleansed? Where are the nine?

1717 Jesus asked, "Ten men were made clean, weren't they? Where are the other nine?

1717 Then Jesus asked, Were not [all] ten cleansed? Where are the nine?

1818 "Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?"

1818 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

1818 Didn't any return to give glory to God except this foreigner?"

1818 Except for this foreigner, were any of them found to return and give praise to God?"

1818 Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?

1919 And He said to him, "Stand up and go; your faith has made you well."

1919 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

1919 And He told him, "Get up and go on your way. Your faith has made you well."

1919 Then he told the man, "Get up, and go home! Your faith has made you well."

1919 And He said to him, Get up and go on your way. Your faith (your trust and confidence that spring from your belief in God) has restored you to health.

The Coming Of The Kingdom Of God

2020 Now having been questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God was coming, He answered them and said, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed;

2020 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

2020 Being asked by the Pharisees when the kingdom of God will come, He answered them, "The kingdom of God is not coming with something observable;

2020 Once Jesus was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come. He answered them, "The kingdom of God is not coming with a visible display.

2020 Asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He replied to them by saying, The kingdom of God does not come with signs to be observed or with visible display,

2121 nor will they say, 'Look, here it is!' or, 'There it is!' For behold, the kingdom of God is in your midst."

2121 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

2121 no one will say, 'Look here!' or 'There!' For you see, the kingdom of God is among you."

2121 People won't be saying, "Look! Here it is!' or "There it is!' because now the kingdom of God is among you."

2121 Nor will people say, Look! Here [it is]! or, See, [it is] there! For behold, the kingdom of God is within you [in your hearts] and among you [surrounding you].

The Coming Of The Son Of Man

2222 And He said to the disciples, "The days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.

2222 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.

2222 Then He told the disciples: "The days are coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you won't see it.

2222 Then Jesus told the disciples, "The time will come during which you will long to see one of these days when the Son of Man is with you, but you will not see it.

2222 And He said to the disciples, The time is coming when you will long to see [even] one of the days of the Son of Man, and you will not see [it].

2323 "They will say to you, 'Look there! Look here!' Do not go away, and do not run after them.

2323 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.

2323 They will say to you, 'Look there!' or 'Look here!' Don't follow or run after them.

2323 People will say to you, "Look! There he is!' or "Look! Here he is!' But don't go and chase after him.

2323 And they will say to you, Look! [He is] there! or, Look! [He is] here! But do not go out or follow [them].

When Jesus Comes Again

2424 "For just like the lightning, when it flashes out of one part of the sky, shines to the other part of the sky, so will the Son of Man be in His day.

2424 For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

2424 For as the lightning flashes from horizon to horizon and lights up the sky, so the Son of Man will be in His day.

2424 Because just as lightning flashes and shines from one end of the sky to the other, so will the Son of Man be in his time.

2424 For like the lightning, that flashes and lights up the sky from one end to the other, so will the Son of Man be in His [own] day.

2525 "But first He must suffer many things and be rejected by this generation.

2525 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

2525 But first He must suffer many things and be rejected by this generation.

2525 But first he must suffer a great deal and be rejected by those living today.

2525 But first He must suffer many things and be disapproved and repudiated and rejected by this age and generation.

2626 "And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:

2626 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

2626 "Just as it was in the days of Noah, so it will be in the days of the Son of Man:

2626 "Just as it was in Noah's time, so it will be in the days of the Son of Man.

2626 And [just] as it was in the days of Noah, so will it be in the time of the Son of Man.

2727 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.

2727 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

2727 people went on eating, drinking, marrying and giving in marriage until the day Noah boarded the ark, and the flood came and destroyed them all.

2727 People were eating, drinking, marrying, and being given in marriage right up to the day when Noah went into the ark. Then the flood came and destroyed all of them.

2727 [People] ate, they drank, they married, they were given in marriage, right up to the day when Noah went into the ark, and the flood came and destroyed them all.

2828 "It was the same as happened in the days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;

2828 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

2828 It will be the same as it was in the days of Lot: people went on eating, drinking, buying, selling, planting, building.

2828 So it was in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.

2828 So also [it was the same] as it was in the days of Lot. [People] ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;

2929 but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.

2929 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.

2929 But on the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained from heaven and destroyed them all.

2929 But on the day when Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed all of them.

2929 But on the [very] day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed [them] all.

3030 "It will be just the same on the day that the Son of Man is revealed.

3030 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.

3030 It will be like that on the day the Son of Man is revealed.

3030 The day when the Son of Man is revealed will be like that.

3030 That is the way it will be on the day that the Son of Man is revealed.

3131 "On that day, the one who is on the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back.

3131 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.

3131 On that day, a man on the housetop, whose belongings are in the house, must not come down to get them. Likewise the man who is in the field must not turn back.

3131 "The person who is on the housetop that day must not come down to get his belongings out of his house. The person in the field, too, must not turn back to what's left behind.

3131 On that day let him who is on the housetop, with his belongings in the house, not come down [and go inside] to carry them away; and likewise let him who is in the field not turn back.

3232 "Remember Lot's wife.

3232 Remember Lot's wife.

3232 Remember Lot's wife!

3232 Remember Lot's wife!

3232 Remember Lot's wife!

3333 "Whoever seeks to keep his life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

3333 Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.

3333 Whoever tries to make his life secure will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

3333 Whoever tries to save his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.

3333 Whoever tries to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will preserve and quicken it.

3434 "I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.

3434 I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

3434 I tell you, on that night two will be in one bed: one will be taken and the other will be left.

3434 I tell you, two will be seated on the same couch that night. The one will be taken, and the other will be left behind.

3434 I tell you, in that night there will be two men in one bed; one will be taken and the other will be left.

3535 "There will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.

3535 Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

3535 Two women will be grinding grain together: one will be taken and the other left. [

3535 Two women will be grinding grain together. The one will be taken, and the other will be left behind."

3535 There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.

3636 ["Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."]

3636 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

3636 Two will be in a field: one will be taken, and the other will be left."]

3636 Then they asked him, "Where, Lord, will this take place?" He told them, "Wherever there's a corpse, there the vultures will gather."

3636 Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left.

3737 And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered."

3737 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.

3737 "Where, Lord?" they asked Him. He said to them, "Where the corpse is, there also the vultures will be gathered."

3737 Then they asked Him, Where, Lord? He said to them, Wherever the dead body is, there will the vultures or eagles be gathered together.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org