1 Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
1 Jesus told his disciples, "It is inevitable that temptations to sin will come, but how terrible it will be for the person through whom they come!
1 And [Jesus] said to His disciples, Temptations (snares, traps set to entice to sin) are sure to come, but woe to him by or through whom they come!
2 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
2 It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
2 It would be more profitable for him if a millstone were hung around his neck and he were hurled into the sea than that he should cause to sin or be a snare to one of these little ones [ lowly in rank or influence].
3 Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
3 "Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
3 Pay attention and always be on your guard [looking out for one another]. If your brother sins (misses the mark), solemnly tell him so and reprove him, and if he repents (feels sorry for having sinned), forgive him.
4 And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
4 And if he sins against you seven times in a day, and comes back to you seven times, saying, ‘I repent,’ you must forgive him.”
4 Even if he sins against you seven times in a day and comes back to you seven times and says, "I repent,' you must forgive him."
4 And even if he sins against you seven times in a day, and turns to you seven times and says, I repent [I am sorry], you must forgive him (give up resentment and consider the offense as recalled and annulled).
5 And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
5 Then the apostles told the Lord, "Give us more faith!"
5 The apostles said to the Lord, Increase our faith (that trust and confidence that spring from our belief in God).
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
6 The Lord replied, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you!
6 And the Lord answered, If you had faith (trust and confidence in God) even [so small] like a grain of mustard seed, you could say to this mulberry tree, Be pulled up by the roots, and be planted in the sea, and it would obey you.
7 But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
7 “Which one of you having a slave tending sheep or plowing will say to him when he comes in from the field, ‘Come at once and sit down to eat’?
7 "Suppose a man among you has a servant plowing or watching sheep. Would he say to him when he comes in from the field, "Come at once and have something to eat'?
7 Will any man of you who has a servant plowing or tending sheep say to him when he has come in from the field, Come at once and take your place at the table?
8 And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
8 Of course not. Instead, he would say to him, "Get dinner ready for me, and put on your apron and wait on me until I eat and drink. Then you can eat and drink.'
8 Will he not instead tell him, Get my supper ready and gird yourself and serve me while I eat and drink; then afterward you yourself shall eat and drink?
9 He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he?
9 Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
9 He doesn't praise the servant for doing what was commanded, does he?
9 Is he grateful and does he praise the servant because he did what he was ordered to do?
10 So you too, when you do all the things which are commanded you, say, ‘We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.’”
10 So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
10 That's the way it is with you. When you have done everything you were ordered to do, say, "We are worthless servants. We have done only what we ought to have done.'"
10 Even so on your part, when you have done everything that was assigned and commanded you, say, We are unworthy servants [possessing no merit, for we have not gone beyond our obligation]; we have [merely] done what was our duty to do.
11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
11 One day, Jesus was traveling along the border between Samaria and Galilee on the way to Jerusalem.
11 As He went on His way to Jerusalem, it occurred that [Jesus] was passing [along the border] between Samaria and Galilee.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:
12 As he was going into a village, ten lepers met him. They stood at a distance
12 And as He was going into one village, He was met by ten lepers, who stood at a distance.
13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
13 and shouted, "Jesus, Master, have mercy on us!"
13 And they raised up their voices and called, Jesus, Master, take pity and have mercy on us!
14 And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
14 When Jesus saw them, he told them, "Go and show yourselves to the priests." While they were going, they were made clean.
14 And when He saw them, He said to them, Go [at once] and show yourselves to the priests. And as they went, they were cured and made clean.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
15 But one of them, when he saw that he had been healed, came back and praised God with a loud voice.
15 Then one of them, upon seeing that he was cured, turned back, recognizing and thanking and praising God with a loud voice;
16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
16 He fell on his face at Jesus' feet and thanked him. Now that man was a Samaritan.
16 And he fell prostrate at Jesus' feet, thanking Him [over and over]. And he was a Samaritan.
17 Then Jesus answered and said, “Were there not ten cleansed? But the nine—where are they?
17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?
17 Then Jesus said, “Were not 10 cleansed? Where are the nine?
17 Jesus asked, "Ten men were made clean, weren't they? Where are the other nine?
17 Then Jesus asked, Were not [all] ten cleansed? Where are the nine?
18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
18 Except for this foreigner, were any of them found to return and give praise to God?"
18 Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien?
19 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.
19 Then he told the man, "Get up, and go home! Your faith has made you well."
19 And He said to him, Get up and go on your way. Your faith (your trust and confidence that spring from your belief in God) has restored you to health.
20 And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:
20 Once Jesus was asked by the Pharisees when the kingdom of God would come. He answered them, "The kingdom of God is not coming with a visible display.
20 Asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, He replied to them by saying, The kingdom of God does not come with signs to be observed or with visible display,
21 Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.
21 People won't be saying, "Look! Here it is!' or "There it is!' because now the kingdom of God is among you."
21 Nor will people say, Look! Here [it is]! or, See, [it is] there! For behold, the kingdom of God is within you [in your hearts] and among you [surrounding you].
22 And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.
22 Then Jesus told the disciples, "The time will come during which you will long to see one of these days when the Son of Man is with you, but you will not see it.
22 And He said to the disciples, The time is coming when you will long to see [even] one of the days of the Son of Man, and you will not see [it].
23 And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
23 People will say to you, "Look! There he is!' or "Look! Here he is!' But don't go and chase after him.
23 And they will say to you, Look! [He is] there! or, Look! [He is] here! But do not go out or follow [them].
24 For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
24 Because just as lightning flashes and shines from one end of the sky to the other, so will the Son of Man be in his time.
24 For like the lightning, that flashes and lights up the sky from one end to the other, so will the Son of Man be in His [own] day.
25 But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
25 But first he must suffer a great deal and be rejected by those living today.
25 But first He must suffer many things and be disapproved and repudiated and rejected by this age and generation.
26 And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.
26 "Just as it was in Noah's time, so it will be in the days of the Son of Man.
26 And [just] as it was in the days of Noah, so will it be in the time of the Son of Man.
27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
27 They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
27 People were eating, drinking, marrying, and being given in marriage right up to the day when Noah went into the ark. Then the flood came and destroyed all of them.
27 [People] ate, they drank, they married, they were given in marriage, right up to the day when Noah went into the ark, and the flood came and destroyed them all.
28 Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;
28 So it was in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building.
28 So also [it was the same] as it was in the days of Lot. [People] ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
29 But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
29 But on the day when Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed all of them.
29 But on the [very] day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed [them] all.
30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
30 The day when the Son of Man is revealed will be like that.
30 That is the way it will be on the day that the Son of Man is revealed.
31 In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
31 On that day, a man on the housetop, whose belongings are in the house, must not come down to get them. Likewise the man who is in the field must not turn back.
31 "The person who is on the housetop that day must not come down to get his belongings out of his house. The person in the field, too, must not turn back to what's left behind.
31 On that day let him who is on the housetop, with his belongings in the house, not come down [and go inside] to carry them away; and likewise let him who is in the field not turn back.
33 Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.
33 Whoever tries to save his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it.
33 Whoever tries to preserve his life will lose it, but whoever loses his life will preserve and quicken it.
34 I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.
34 I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.
34 I tell you, two will be seated on the same couch that night. The one will be taken, and the other will be left behind.
34 I tell you, in that night there will be two men in one bed; one will be taken and the other will be left.
35 Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
35 Two women will be grinding grain together: One will be taken and the other left.
35 Two women will be grinding grain together. The one will be taken, and the other will be left behind."
35 There will be two women grinding together; one will be taken and the other will be left.
36 Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.
36 Then they asked him, "Where, Lord, will this take place?" He told them, "Wherever there's a corpse, there the vultures will gather."
36 Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left.
37 And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
37 Then they asked Him, Where, Lord? He said to them, Wherever the dead body is, there will the vultures or eagles be gathered together.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org