Parallel Verses

Holman Bible

and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers.

New American Standard Bible

and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers.

King James Version

And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

International Standard Version

and then as a widow for 84 years. She never left the Temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer.

A Conservative Version

and this woman was a widow to eighty-four years), who did not depart from the temple, serving with fastings and supplications night and day.

American Standard Version

and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day.

Amplified

And as a widow even for eighty-four years. She did not go out from the temple enclosure, but was worshiping night and day with fasting and prayer.

An Understandable Version

and has been a widow [all these years], and is now eighty-four years old.) She has never left the Temple, but worships [God] by fasting [i.e., going without food and/or water for religious reasons] and praying night and day.

Anderson New Testament

and she was a widow of about eighty-four years, and she departed not from the temple, but served, day and night, with fastings and prayers.

Bible in Basic English

She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day.

Common New Testament

and as a widow till she was eighty-four. She did not depart from the temple, but worshipped with fasting and prayer night and day.

Daniel Mace New Testament

being then a widow of about fourscore and four years old: she was assiduously in the temple, night and day religiously employ'd in fastings and prayers:

Darby Translation

and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers;

Godbey New Testament

and she a widow of about fourscore years, who did not depart from the temple, worshiping night and day with fastings and prayers.

Goodspeed New Testament

and she had been a widow until she was now eighty-four. She never left the Temple, but worshipped night and day with fasting and prayer.

John Wesley New Testament

And she was a widow of about fourscore and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers, night and day.

Jubilee 2000 Bible

and she was a widow eighty-four years, who departed not from the temple, serving night and day with fastings and prayers.

Julia Smith Translation

And she a widow of about eighty-four years, who departed not from the temple, with fastings and supplications serving night and day.

King James 2000

And she was a widow of about fourscore and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Lexham Expanded Bible

and herself [as] a widow up to eighty-four years) who did not depart from the temple with fastings and prayers, serving night and day.

Modern King James verseion

And she was a widow of eighty-four years, who did not depart from the temple, serving God with fastings and prayers night and day.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And she had been a widow about four score and four years of age, which went never out of the temple, but served God there with fasting and prayer night and day.

Moffatt New Testament

and having been a widow for eighty-four years. She was never away from the temple; night and day she worshipped, fasting and praying.

Montgomery New Testament

and then being a widow even for fourscore and four years. She departed not from the temple, but worshiped with the fasting and prayer, night and day.

NET Bible

She had lived as a widow since then for eighty-four years. She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day.

New Heart English Bible

and she had been a widow for about eighty-four years), who did not depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.

Noyes New Testament

and she was a widow eightyfour years old, who never left the temple, worshipping with fastings and prayers night and day.

Sawyer New Testament

and she had been a widow eighty-four years, and departed not from the temple, serving God night and day with fastings and prayers.

The Emphasized Bible

and, she, had been a widow for as long as eighty-four years, - who left not the temple, with fastings and supplications, rendering divine service night and day; -

Thomas Haweis New Testament

though she was now a widow, of about eighty-four years, who departed not from the temple, attending the divine service, with fastings and prayers night and day:

Twentieth Century New Testament

And then a widow, till she had reached the age of eighty-four. She never left the Temple Courts, but, fasting and praying, worshiped God night and day.

Webster

And she was a widow of about eighty four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

Weymouth New Testament

and then being a widow of eighty-four years. She was never absent from the Temple, but worshipped, by day and by night, with fasting and prayer.

Williams New Testament

She was very old; from girlhood she had lived seven years with a husband, and now had been a widow eighty years. She never left the temple, but continued to worship all day and all night with fastings and prayers.

World English Bible

and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day.

Worsley New Testament

and had been a widow about eighty four years; who departed not from the temple; serving God with fastings and prayers night and day.

Youngs Literal Translation

and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

she

Usage: 0

χήρα 
Chera 
Usage: 18

of about
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

ὀγδοήκοντα 
Ogdoekonta 
Usage: 1

ἔτος 
Etos 
Usage: 43

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

ἀφίστημι 
Aphistemi 
Usage: 13

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the temple
ἱερόν 
Hieron 
Usage: 64

but served
λατρεύω 
Latreuo 
Usage: 19

God with fastings
νηστεία 
Nesteia 
Usage: 6

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

δέησις 
Deesis 
Usage: 19

νύξ 
Nux 
Usage: 52

References

Context Readings

The Testimony Of Anna

36 There was also a prophetess, Anna, a daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was well along in years, having lived with her husband seven years after her marriage, 37 and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers. 38 At that very moment, she came up and began to thank God and to speak about Him to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem.


Cross References

1 Timothy 5:5

The real widow, left all alone, has put her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers;

Acts 14:23

When they had appointed elders in every church and prayed with fasting, they committed them to the Lord in whom they had believed.

Exodus 38:8

He made the bronze basin and its stand from the bronze mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.

1 Samuel 2:2

There is no one holy like the Lord.
There is no one besides You!
And there is no rock like our God.

Psalm 22:2

My God, I cry by day, but You do not answer,
by night, yet I have no rest.

Psalm 23:6

Only goodness and faithful love will pursue me
all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
as long as I live.

Psalm 27:4

I have asked one thing from the Lord;
it is what I desire:
to dwell in the house of the Lord
all the days of my life,
gazing on the beauty of the Lord
and seeking Him in His temple.

Psalm 84:4

How happy are those who reside in Your house,
who praise You continually.Selah

Psalm 84:10

Better a day in Your courts
than a thousand anywhere else.
I would rather be at the door of the house of my God
than to live in the tents of wicked people.

Psalm 92:13

Planted in the house of the Lord,
they thrive in the courts of our God.

Psalm 135:1-2

Hallelujah!
Praise the name of Yahweh.
Give praise, you servants of Yahweh

Luke 5:33

Then they said to Him, “John’s disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but Yours eat and drink.”

Acts 13:3

Then after they had fasted, prayed, and laid hands on them, they sent them off.

Acts 26:7

the promise our 12 tribes hope to attain as they earnestly serve Him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.

Revelation 3:12

The victor: I will make him a pillar in the sanctuary of My God, and he will never go out again. I will write on him the name of My God and the name of the city of My God—the new Jerusalem, which comes down out of heaven from My God—and My new name.

Revelation 7:15

For this reason they are before the throne of God,
and they serve Him day and night in His sanctuary.
The One seated on the throne will shelter them:

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain