1 And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
1 Then Jesus, filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan. He was led by the Spirit into the wilderness,
2 Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
2 where he was being tempted by the Devil for 40 days. During that time he ate nothing at all, and when they were over he became hungry.
3 And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
3 And the devil said to Him, “If You are the Son of God, tell this stone to become bread.”
3 The Devil said to Him, “If You are the Son of God, tell this stone to become bread.”
3 The Devil told him, "Since you are the Son of God, tell this stone to become a loaf of bread."
3 Then the devil said to Him, “If You are the Son of God, command this stone to turn into bread.”
4 And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
4 Jesus answered him, "It is written, "One must not live on bread alone, but on every word of God.'"
5 And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
5 The Devil also took him to a high place and showed him all the kingdoms of the world in an instant.
5 Then he led Jesus up [to a high mountain] and displayed before Him all the kingdoms of the inhabited earth [and their magnificence] in the twinkling of an eye.
6 And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
6 He told Jesus, "I will give you all this authority, along with their glory, because it has been given to me, and I give it to anyone I please.
6 And the devil said to Him, “I will give You all this realm and its glory [its power, its renown]; because it has been handed over to me, and I give it to whomever I wish.
8 And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
8 But Jesus answered him, "It is written, "You must worship the Lord your God and serve only him.'"
9 And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
9 So he took Him to Jerusalem, had Him stand on the pinnacle of the temple, and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here.
9 The Devil also took him into Jerusalem and had him stand on the highest point of the Temple. He told Jesus, "Since you are the Son of God, throw yourself down from here,
9 Then he led Jesus to Jerusalem and had Him stand on the pinnacle (highest point) of the temple, and said [mockingly] to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here;
10 For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
10 because it is written, "God will put his angels in charge of you to watch over you carefully.
10 for it is written and forever remains written,‘He will command His angels concerning You to guard and protect You,’
11 And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
11 With their hands they will hold you up, so that you will never hit your foot against a rock.'"
12 And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
12 Jesus answered him, "It has been said, "You must not tempt the Lord your God.'"
13 And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
13 When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time.
13 After the Devil had finished every temptation, he departed from Him for a time.
13 After the Devil had finished tempting Jesus in every possible way, he left him until another time.
13 When the devil had finished every temptation, he [temporarily] left Him until a more opportune time.
14 And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
14 Then Jesus returned to Galilee by the power of the Spirit. Meanwhile, the news about him spread throughout the surrounding country.
14 Then Jesus went back to Galilee in the power of the Spirit, and the news about Him spread through the entire region.
15 And he taught in their synagogues, being glorified of all.
15 He began to teach in their synagogues and was continuously receiving praise from everyone.
15 And He began teaching in their synagogues and was praised and glorified and honored by all.
16 And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
16 Then Jesus came to Nazareth, where he had been raised. As was his custom, he went into the synagogue on the Sabbath day. When he stood up to read,
16 So He came to Nazareth, where He had been brought up; and as was His custom, He entered the synagogue on the Sabbath, and stood up to read.
17 And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
17 The scroll of the prophet Isaiah was given to Him, and unrolling the scroll, He found the place where it was written:
17 the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling the scroll, he found the place where it was written,
18 The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
18 “(S)The Spirit of the Lord is upon Me,Because He anointed Me to preach the gospel to the poor.He has sent Me to proclaim release to the captives,And recovery of sight to the blind,To set free those who are oppressed,
18 The Spirit of the Lord is on Me,because He has anointed Meto preach good news to the poor.He has sent Me(l)to proclaim freedom(m) to the captivesand recovery of sight to the blind,to set free the oppressed,
18 "The Spirit of the Lord is upon me; he has anointed me to tell the good news to the poor. He has sent me to announce release to the prisoners and recovery of sight to the blind, to set oppressed people free,
18 “The Spirit of the Lord is upon Me (the Messiah),Because He has anointed Me to preach the good news to the poor.He has sent Me to announce release (pardon, forgiveness) to the captives,And recovery of sight to the blind,To set free those who are oppressed (downtrodden, bruised, crushed by tragedy),
19 To preach the acceptable year of the Lord.
19 and to announce the year of the Lord's favor."
20 And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. While the eyes of everyone in the synagogue were fixed on him,
20 Then He rolled up the scroll [having stopped in the middle of the verse], gave it back to the attendant and sat down [to teach]; and the eyes of all those in the synagogue were [attentively] fixed on Him.
21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
21 He began by saying to them, “Today as you listen, this Scripture has been fulfilled.”
21 he began to say to them, "Today this Scripture has been fulfilled, as you've heard it read aloud."
21 He began speaking to them: “Today this Scripture has been fulfilled in your hearing and in your presence.”
22 And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?
22 All the people began to speak well of him and to wonder at the gracious words that flowed from his mouth. They said, "This is Joseph's son, isn't it?"
22 And [as He continued on] they all were speaking well of Him, and were in awe and were wondering about the words of grace which were coming from His lips; and they were saying, “Is this not Joseph’s son?”
23 And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.
23 So he told them, "You will probably quote this proverb to me, "Doctor, heal yourself! Do everything here in your hometown that we hear you did in Capernaum.'"
23 So He said to them, “You will no doubt quote this proverb to Me, ‘Physician, heal Yourself! Whatever [miracles] that we heard were done [by You] in Capernaum, do here in Your hometown as well.’”
24 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
24 He added, "I tell all of you with certainty, a prophet is not accepted in his hometown.
24 Then He said, “I assure you and most solemnly say to you, no prophet is welcome in his hometown.
25 But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
25 I'm telling you the truth there were many widows in Israel in Elijah's time, when it didn't rain for three years and six months and there was a severe famine everywhere in the land.
25 But in truth I say to you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was closed up for three years and six months, when a great famine came over all the land;
26 But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
26 Yet Elijah was not sent to any of them—but to a widow at Zarephath in Sidon.
26 Yet Elijah wasn't sent to a single one of those widows except to one at Zarephath in Sidon.
27 And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
27 There were also many lepers in Israel in the prophet Elisha's time, yet not one of them was cleansed except Naaman the Syrian."
28 And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
28 And all the people in the synagogue were filled with rage as they heard these things;
28 When they heard this, everyone in the synagogue was enraged.
28 All the people in the synagogue became furious when they heard this.
28 As they heard these things [about God’s grace to these two Gentiles], the people in the synagogue were filled with a great rage;
29 And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
29 They got up, forced Jesus out of the city, and led him to the edge of the hill on which their city was built, intending to throw him off.
29 and they got up and drove Him out of the city, and led Him to the crest of the hill on which their city had been built, in order to hurl Him down the cliff.
30 But he passing through the midst of them went his way,
30 But he walked right through the middle of them and went away.
30 But passing [miraculously] through the crowd, He went on His way.
31 And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
31 Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee, and began teaching the people on Sabbath days.
32 And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
32 They were utterly amazed at what he taught, because his message was spoken with authority.
32 and they were surprised [almost overwhelmed] at His teaching, because His message was [given] with authority and power and great ability.
33 And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
33 In the synagogue was a man who had a demon. He screamed with a loud voice,
33 There was a man in the synagogue who was possessed by the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud and terrible voice,
34 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art; the Holy One of God.
34 "Oh, no! What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are the Holy One of God!"
35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
35 But Jesus rebuked him. "Be quiet," he said, "and come out of him!" At this, the demon threw the man down in the middle of the synagogue and came out of him without hurting him.
35 But Jesus rebuked him, saying, “Be silent (muzzled, gagged) and come out of him!” And when the demon had thrown the man down among them, he came out of him without injuring him in any way.
36 And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word is this! for with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.
36 Amazement came over them all, and they kept saying to one another, “What is this message? For He commands the unclean spirits with authority and power, and they come out!”
36 Overwhelmed with amazement, they all kept saying to one another, "What kind of statement is this? because with authority and power he gives orders to unclean spirits, and they come out!"
36 They were all astonished and in awe, and began saying to one another, “What is this message? For with authority and power He commands the unclean spirits and they come out!”
37 And the fame of him went out into every place of the country round about.
37 And news about Him began to go out to every place in the vicinity.
37 So news about him spread to every place in the surrounding region.
37 And the news about Him spread into every place in the surrounding district (Galilee).
38 And he arose out of the synagogue, and entered into Simon's house. And Simon's wife's mother was taken with a great fever; and they besought him for her.
38 Then Jesus got up to leave the synagogue and went into Simon's house. Now Simon's mother-in-law was sick with a high fever, so they asked Jesus about her.
39 And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them.
39 So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. She got up immediately and began to serve them.
39 He bent over her, rebuked the fever, and it left her. She got up at once and began serving them.
39 Standing over her, He rebuked the fever, and it left her; and immediately she got up and began serving them [as her guests].
40 Now when the sun was setting, all they that had any sick with divers diseases brought them unto him; and he laid his hands on every one of them, and healed them.
40 When the sun was setting, everyone who had any friends suffering from various diseases brought them to him. He placed his hands on each of them and began healing them.
41 And devils also came out of many, crying out, and saying, Thou art Christ the Son of God. And he rebuking them suffered them not to speak: for they knew that he was Christ.
41 Even demons came out of many people, screaming, "You are the Son of God!" But Jesus rebuked them and ordered them not to speak, because they knew he was the Messiah.
41 Demons also were coming out of many people, shouting, “You are the Son of God!” But He rebuked them and would not allow them to speak, because they knew that He was the Christ (the Messiah, the Anointed).
42 And when it was day, he departed and went into a desert place: and the people sought him, and came unto him, and stayed him, that he should not depart from them.
42 At daybreak he left and went to a deserted place, while the crowds kept looking for him. When they came to him, they tried to keep him from leaving them.
42 When daybreak came, Jesus left [Simon Peter’s house] and went to a secluded place; and the crowds were searching for Him, and [they] came to Him and tried to keep Him from leaving them.
43 And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
43 But He said to them, “I must proclaim the good news about the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.”
43 But he told them, "I have to proclaim the good news about the kingdom of God in other cities, because I was sent to do that also."
43 But He said, “I must preach [the good news of] the kingdom of God to the other cities also, because I was sent for this purpose.”
44 And he preached in the synagogues of Galilee.
44 So he continued to preach in the synagogues of Galilee.
44 So He continued preaching in the synagogues of Judea [the country of the Jews, including Galilee].
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org