Parallel Verses

Julia Smith Translation

But what went ye out to see? A man clothed in soft garments? Behold, those in glorious clothing, and being in luxury, are in royal abodes.

New American Standard Bible

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Those who are splendidly clothed and live in luxury are found in royal palaces!

King James Version

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

Holman Bible

What then did you go out to see? A man dressed in soft robes? Look, those who are splendidly dressed and live in luxury are in royal palaces.

International Standard Version

Really, what did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look! Those who wear fine clothes and live in luxury are in royal palaces.

A Conservative Version

But what did ye go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, those in elegant clothing, and existing in luxury, are in kingly places.

American Standard Version

But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings courts.

Amplified

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing [entirely unsuited for the harsh wilderness]? Those who wear splendid clothing and live in luxury are in royal palaces!

An Understandable Version

What did you expect to see? A man dressed in fancy clothes? Look, people who wear elaborate outfits and bask in luxury live in kings' palaces.

Anderson New Testament

But what did you go out to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they that wear splendid apparel, and live in luxury, are in kings houses.

Bible in Basic English

But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings' houses.

Common New Testament

What then did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings' courts.

Daniel Mace New Testament

or did you go to see a man richly apparelled? for magnificent dress and splendid living, you must look into the courts of princes.

Darby Translation

But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings.

Godbey New Testament

But what went you out into the wilderness to see? a man clothed in soft raiment? Behold those who are in gaudy apparel and luxury, are in royal palaces.

Goodspeed New Testament

Then what did you go out there to see? A man luxuriously dressed? Men who wear fine clothes and live in luxury you find in palaces.

John Wesley New Testament

A reed shaken by the wind? But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? Behold they that are splendidly apparelled, and live delicately, are in kings palaces.

King James 2000

But what went you out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, they who are gorgeously appareled, and live in luxury, are in kings' courts.

Lexham Expanded Bible

But what did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who are in splendid clothing and luxury are in the royal palaces.

Modern King James verseion

But what did you go out to see? A man clothed with soft clothing? Behold, those in splendid clothing and being in luxury are in kings' palaces.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously appareled, and live delicately, are in kings' courts.

Moffatt New Testament

Come, what did you go out to see? A man arrayed in soft robes? Those who are gorgeously dressed and luxurious live in royal palaces.

Montgomery New Testament

"But what you went out to behold? A man clothed in soft robes? Behold, men who are gorgeously dressed and live in luxury are in kings' palaces.

NET Bible

What did you go out to see? A man dressed in fancy clothes? Look, those who wear fancy clothes and live in luxury are in kings' courts!

New Heart English Bible

But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Look, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts.

Noyes New Testament

But what have ye gone out to see? a man clothed in soft raiment? Lo! they who wear gorgeous apparel, and live luxuriously, are in kings palaces.

Sawyer New Testament

But what went you out to see? A man dressed in fine clothes? Behold, those who wear fine clothes, and live in luxury, are in royal palaces.

The Emphasized Bible

But what went ye forth to see? A man, in soft garments, arrayed? Lo! they who in splendid apparel and luxury are found, are, in the kingly courts.

Thomas Haweis New Testament

But what went ye out to see? A man clothed in delicate garments? Behold, they who indulge in soft raiment, and delicate food, are in king's palaces.

Twentieth Century New Testament

"What did you go out into the Wilderness to look at? A reed waving in the wind? If not, what did you go out to see? A man dressed in rich clothing? Why, those who are accustomed to fine clothes and luxury live in royal palaces.

Webster

But what went ye out to see? A man clothed in soft raiment? behold, they who are gorgeously appareled, and live delicately, are in kings' courts.

Weymouth New Testament

But what did you go out to see? A man wearing luxurious clothes? People who are gorgeously dressed and live in luxury are found in palaces.

Williams New Testament

If not, what did you go out there to see? A man dressed in silks and satins? No. People who dress gorgeously and live luxuriously are found in royal palaces.

World English Bible

But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings' courts.

Worrell New Testament

But what went ye forth to see? a man clothed in soft raiment? Behold, those clothed in splendid apparel, and living in luxury, are in kingly courts!

Worsley New Testament

a reed shaken by the wind? but what did ye go out to see? a man clothed in soft raiment? behold, they that are dressed in fine clothes and live delicately, are in palaces, not in deserts: but what went ye out to see?

Youngs Literal Translation

but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

τίς 
Tis 
Usage: 344

went ye out
ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

for to see
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

A man
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ἀμφιέννυμι 
amphiennumi 
Usage: 0

in
ἐν 
En 
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128
Usage: 2128

μαλακός 
Malakos 
Usage: 1

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

ἰδού 
Idou 
behold, lo, see
Usage: 140


which, who, the things, the son,
Usage: 0

are
ἐν 
En 
εἰσί 
Eisi 
in, by, with, among, at, on, through,
are, be, were, have, not tr,
Usage: 2128
Usage: 97

ἔνδοξος 
Endoxos 
Usage: 3

ἱματισμός 
himatismos 
Usage: 5

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ὑπάρχω 
Huparcho 
be, have, live, after, not tr
Usage: 41

τρυφή 
Truphe 
Usage: 1

References

Fausets

Context Readings

A Question From John The Baptist

24 And the messengers of John having departed, he began to say to the crowds concerning John, What went ye forth into the desert to see? A reed shaken by the wind? 25 But what went ye out to see? A man clothed in soft garments? Behold, those in glorious clothing, and being in luxury, are in royal abodes. 26 But what went ye out to see? A prophet? Yea, I say to you, superior to a prophet.


Cross References

2 Samuel 19:35

The son of eighty years am I this day; shall I know between good to evil? if thy servant shall taste what I shall eat, and what I shall drink? if I shall yet hear to the voice of men singing or of women singing? and wherefore shall thy servant be yet for a burden to my lord the king?

1 Kings 10:5

And the food of his table, and the seats of his servants, and the standing of his attendants, and their vestments, and his cup-bearers, and his burnt-offerings which he will bring up to the house of Jehovah; and no more spirit was in her.

2 Kings 1:8

And they will say to him, A man possessing hair, girded with a girdle of skin upon his loins. And he will say, It is Elijah the Tishbite.

Esther 1:3

In the third year to his reign he made a drinking to all his chiefs and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and chiefs of the provinces before him:

Esther 1:11

To bring Vashti the queen before the king with the crown of the kingdom, to cause the people and the chiefs to see her beauty: for she was good of appearance.

Esther 4:2

And he will come even before the king's gate: for none to come into the king's gate in putting on sackcloth.

Esther 5:1

{ And it will be in the third day, Esther will put on dominion, and she will stand in the enclosure of the king's house, the interior before the king's house: and the king will sit upon the throne of his kingdom, in the house of the kingdom, before the door of the house.}

Esther 8:15

And Mordecai went forth from before the king in clothing of the kingdom, cerulean purple, and white, and a great crown of gold, and a wide robe of byssus and purple: and the city Shushan shouted and was glad:

Isaiah 59:17

And he will put on justice as a coat of mail, and a helmet of salvation upon his head; and be will put on robes of vengeance a garment, and he will clothe himself with zeal as an upper garment

Matthew 3:4

And this John had his garment from camel's hair, and a leather girdle about his loins, and his food was locusts and wild honey.

Matthew 6:29

And I say to you that neither Solomon in all his glory was surrounded as one of these.

1 Peter 3:3-4

Whose outside let it not be of the interweaving of hairs, and of putting round of gold, or of putting on of garments, the arrangement;

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain