Parallel Verses
NET Bible
Yet you ask, "Why?" The Lord is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young, to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law.
New American Standard Bible
Yet you say, ‘For what reason?’ Because the Lord has been a witness between you and the
King James Version
Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
Holman Bible
Yet you ask, “For what reason?” Because the Lord has been a witness
International Standard Version
Yet you ask, "For what reason?' Because the LORD acts as a witness between you and the wife of your youth, because you were unfaithful to her, your partner, the wife of your covenant.
A Conservative Version
Yet ye say, Why? Because LORD has been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou have dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
American Standard Version
Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
Amplified
But you say, “Why [does He reject it]?” Because the Lord has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously. Yet she is your marriage companion and the wife of your covenant [made by your vows].
Bible in Basic English
But you say, For what reason? Because the Lord has been a witness between you and the wife of your early years, to whom you have been untrue, though she is your friend and the wife to whom you have given your word.
Darby Translation
Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been a witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt unfaithfully: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
Julia Smith Translation
And ye said, For what? For that Jehovah testified between thee and between the wife of thy youth, which thou didst deal faithlessly against her, and she thy companion and the wife of thy covenant
King James 2000
Yet you say, Why? Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously: yet is she your companion, and the wife of your covenant.
Lexham Expanded Bible
But you ask, "{For what reason}?" Because Yahweh stands as a witness between you and the wife of your youth, against whom you have been unfaithful, even though she [is] your marriage partner and {your wife by covenant}.
Modern King James verseion
Yet you say, Why? Because Jehovah has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously; yet she is your companion and your covenant wife.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And yet ye say, 'Wherefore?' Even because that whereas the LORD made a covenant betwixt thee and the wife of thy youth, thou hast despised her: Yet is she thine own companion and married wife.
New Heart English Bible
Yet you say, 'Why?' Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
The Emphasized Bible
Yet ye say, For what cause? Because, Yahweh, hath been witness between thee and the wife of thy youth, with whom, thou, hast dealt treacherously, though, she, was thy consort, and thy covenant wife.
Webster
Yet ye say, Why? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
World English Bible
Yet you say, 'Why?' Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
Youngs Literal Translation
And ye have said, 'Wherefore?' Because Jehovah hath testified between thee And the wife of thy youth, That thou hast dealt treacherously against her, And she thy companion, and thy covenant-wife.
Themes
Covenants » Illustrative » Of the contract of marriage
Divorce » Often sought by the jews
Divorce » Jews condemned for love of
Topics
Interlinear
Mah
`uwd
Bagad
References
Word Count of 20 Translations in Malachi 2:14
Verse Info
Context Readings
Yahweh Hates Faithlessness
13 You also do this: You cover the altar of the Lord with tears as you weep and groan, because he no longer pays any attention to the offering nor accepts it favorably from you. 14 Yet you ask, "Why?" The Lord is testifying against you on behalf of the wife you married when you were young, to whom you have become unfaithful even though she is your companion and wife by law. 15 No one who has even a small portion of the Spirit in him does this. What did our ancestor do when seeking a child from God? Be attentive, then, to your own spirit, for one should not be disloyal to the wife he took in his youth.
Phrases
Names
Cross References
Isaiah 54:6
"Indeed, the Lord will call you back like a wife who has been abandoned and suffers from depression, like a young wife when she has been rejected," says your God.
Malachi 3:5
"I will come to you in judgment. I will be quick to testify against those who practice divination, those who commit adultery, those who break promises, and those who exploit workers, widows, and orphans, who refuse to help the immigrant and in this way show they do not fear me," says the Lord who rules over all.
Genesis 2:18
The Lord God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."
Genesis 31:50
If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize that God is witness to your actions."
Judges 11:10
The leaders of Gilead said to Jephthah, "The Lord will judge any grievance you have against us, if we do not do as you say."
1 Samuel 12:5
He said to them, "The Lord is witness against you, and his chosen king is witness this day, that you have not found any reason to accuse me." They said, "He is witness!"
Proverbs 2:17
who leaves the husband from her younger days, and forgets her marriage covenant made before God.
Proverbs 5:18-19
May your fountain be blessed, and may you rejoice in your young wife --
Proverbs 30:20
This is the way of an adulterous woman: she eats and wipes her mouth and says, "I have not done wrong."
Ecclesiastes 9:9
Enjoy life with your beloved wife during all the days of your fleeting life that God has given you on earth during all your fleeting days; for that is your reward in life and in your burdensome work on earth.
Song of Songs 1:15
The Lover to His Beloved: Oh, how beautiful you are, my beloved! Oh, how beautiful you are! Your eyes are like doves!
Isaiah 58:3
They lament, 'Why don't you notice when we fast? Why don't you pay attention when we humble ourselves?' Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.
Jeremiah 8:12
Are they ashamed because they have done such disgusting things? No, they are not at all ashamed! They do not even know how to blush! So they will die just like others have died. They will be brought to ruin when I punish them, says the Lord.
Jeremiah 42:5
They answered Jeremiah, "May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as the Lord sends you to tell us to do.
Ezekiel 16:8
"'Then I passed by you and watched you, noticing that you had reached the age for love. I spread my cloak over you and covered your nakedness. I swore a solemn oath to you and entered into a marriage covenant with you, declares the sovereign Lord, and you became mine.
Micah 1:2
Listen, all you nations! Pay attention, all inhabitants of earth! The sovereign Lord will testify against you; the Lord will accuse you from his majestic palace.
Malachi 1:6-7
"A son naturally honors his father and a slave respects his master. If I am your father, where is my honor? If I am your master, where is my respect? The Lord who rules over all asks you this, you priests who make light of my name! But you reply, 'How have we made light of your name?'
Malachi 2:15
No one who has even a small portion of the Spirit in him does this. What did our ancestor do when seeking a child from God? Be attentive, then, to your own spirit, for one should not be disloyal to the wife he took in his youth.
Malachi 3:8
Can a person rob God? You indeed are robbing me, but you say, 'How are we robbing you?' In tithes and contributions!