1 And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.
1 Then Jesus left that place and went into the territory of Judea on the other side of the Jordan. Crowds gathered around him as usual, and he began to teach them again as was his custom.
1 And [Jesus] left there [Capernaum] and went to the region of Judea and beyond [east of] the Jordan; and crowds [constantly] gathered around Him again, and as was His custom, He began to teach them again.
2 And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.
2 Some Pharisees came to test him. They asked, "Is it lawful for a man to divorce his wife?"
2 And some Pharisees came up, and, in order to test Him and try to find a weakness in Him, asked, Is it lawful for a man to dismiss and repudiate and divorce his wife?
4 And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
4 They said, "Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to divorce her."
4 They replied, Moses allowed a man to write a bill of divorce and to put her away.
5 And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.
5 But Jesus told them, "It was because of your hardness of heart that he wrote this command for you.
5 But Jesus said to them, Because of your hardness of heart [ your condition of insensibility to the call of God] he wrote you this precept in your Law.
6 But from the beginning of the creation God made them male and female.
6 But from the beginning of creation, "God made them male and female.'
6 But from the beginning of creation God made them male and female.
7 For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
7 That's why "a man will leave his father and mother and be united with his wife,
7 For this reason a man shall leave [behind] his father and his mother and be joined to his wife and cleave closely to her permanently,
8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
8 and the two will become one flesh.' So they're no longer two, but one flesh.
8 And the two shall become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.
9 What therefore God has joined together, let no man separate.”
9 What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
9 Therefore, what God has joined together, man must never separate."
9 What therefore God has united (joined together), let not man separate or divide.
10 In the house the disciples began questioning Him about this again.
10 And in the house his disciples asked him again of the same matter.
10 Now in the house the disciples questioned Him again about this matter.
10 Back in the house, the disciples asked him about this again.
10 And indoors the disciples questioned Him again about this subject.
11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
11 So he told them, "Whoever divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
11 And He said to them, Whoever dismisses (repudiates and divorces) his wife and marries another commits adultery against her;
12 And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
12 And if a woman divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
12 And if a woman dismisses (repudiates and divorces) her husband and marries another, she commits adultery.
13 And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.
13 Some people were bringing little children to Jesus to have him touch them. But the disciples rebuked those who brought them.
13 And they kept bringing young children to Him that He might touch them, and the disciples were reproving them [for it].
14 But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
14 When Jesus saw this, he became furious and told them, "Let the little children come to me, and stop keeping them away, because the kingdom of God belongs to people like these.
14 But when Jesus saw [it], He was indignant and pained and said to them, Allow the children to come to Me -- "do not forbid or prevent or hinder them -- "for to such belongs the kingdom of God.
15 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
15 I tell all of you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
15 Truly I tell you, whoever does not receive and accept and welcome the kingdom of God like a little child [does] positively shall not enter it at all.
16 And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
16 Then after he had hugged the children, he tenderly blessed them as he laid his hands on them.
16 And He took them [the children up one by one] in His arms and [ fervently invoked a] blessing, placing His hands upon them.
17 And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
17 As Jesus was setting out again, a man ran up to him, knelt down in front of him, and asked him, "Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?"
17 And as He was setting out on His journey, a man ran up and knelt before Him and asked Him, Teacher, [You are essentially and perfectly morally] good, what must I do to inherit eternal life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah's kingdom]?
18 And Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good except God alone.
18 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.
18 "Why do you call me good?" Jesus asked him. "Nobody is good except for one God.
18 And Jesus said to him, Why do you call Me [ essentially and perfectly morally] good? There is no one [ essentially and perfectly morally] good -- "except God alone.
19 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
19 You know the commandments: "Never murder.' "Never commit adultery.' "Never steal.' "Never give false testimony.' "Never cheat.' "Honor your father and mother.'"
19 You know the commandments: Do not kill, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother.
20 And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
20 The man replied to him, "Teacher, I have obeyed all of these since I was a young man."
20 And he replied to Him, Teacher, I have carefully guarded and observed all these and taken care not to violate them from my boyhood.
21 Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
21 Then, looking at him, Jesus loved him(AZ) and said to him, “You lack one thing: Go, sell all you have and give to the poor,(BA) and you will have treasure(BB) in heaven.(BC) Then come,(g) follow Me.”(BD)
21 Jesus looked at him and loved him. Then he told him, "You're missing one thing. Go and sell everything you own, give the money to the destitute, and you will have treasure in heaven. Then come back and follow me."
21 And Jesus, looking upon him, loved him, and He said to him, You lack one thing; go and sell all you have and give [the money] to the poor, and you will have treasure in heaven; and come [and] accompany Me [ walking the same road that I walk].
22 And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.
22 Shocked at this statement, the man went away sad, because he had many possessions.
22 At that saying the man's countenance fell and was gloomy, and he went away grieved and sorrowing, for he was holding great possessions.
23 And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
23 Then Jesus looked around and told his disciples, "How hard it will be for those who are wealthy to enter the kingdom of God!"
23 And Jesus looked around and said to His disciples, With what difficulty will those who possess wealth and keep on holding it enter the kingdom of God!
24 And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!
24 The disciples were startled by these words, but Jesus told them again, "Children, how hard it is for those who trust in their wealth to get into the kingdom of God!
24 And the disciples were amazed and bewildered and perplexed at His words. But Jesus said to them again, Children, how hard it is for those who trust (place their confidence, their sense of safety) in riches to enter the kingdom of God!
25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25 It's easier for a camel to squeeze through the eye of a needle than for a rich person to get into the kingdom of God."
25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
26 And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?
26 The disciples were utterly amazed and asked one another, "Then who can be saved?"
26 And they were shocked and exceedingly astonished, and said to Him and to one another, Then who can be saved?
27 And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.
27 Jesus looked at them intently and said, "For humans it's impossible, but not for God. All things are possible for God."
27 Jesus glanced around at them and said, With men [it is] impossible, but not with God; for all things are possible with God.
28 Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
28 Then Peter began to say to him, "See, we have left everything and followed you."
28 Peter started to say to Him, Behold, we have yielded up and abandoned everything [once and for all and joined You as Your disciples, siding with Your party] and accompanied You [ walking the same road that You walk].
29 And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,
29 Jesus said, "I tell all of you with certainty, there is no one who has left his home, brothers, sisters, mother, father, children, or fields because of me and the gospel
29 Jesus said, Truly I tell you, there is no one who has given up and left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for My sake and for the Gospel's
30 (i)but that he will receive a hundred times as much now in (j)the present age, houses and brothers and sisters and mothers and children and farms, along with persecutions; and in (AA)the age to come, eternal life.
30 But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.
30 who will not receive a hundred times as much here in this world homes, brothers, sisters, mothers, children, and fields, along with persecution as well as eternal life in the age to come.
30 Who will not receive a hundred times as much now in this time -- "houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions -- "and in the age to come, eternal life.
31 But many that are first shall be last; and the last first.
31 But many who are first will be last, and the last will be first."
31 But many [who are now] first will be last [then], and many [who are now] last will be first [then].
32 (AC)They were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they (AD)were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him,
32 And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
32 They(BV) were on the road, going up to Jerusalem,(BW) and Jesus was walking ahead of them. They were astonished, but those who followed Him were afraid.(BX) Taking the Twelve aside again, He began to tell them the things that would happen to Him.(BY)
32 Now Jesus and his disciples had been on the road going up to Jerusalem, with Jesus walking ahead of them. They were astonished, and the others who followed were afraid.
32 They were on the way going up to Jerusalem, and Jesus was walking on in front of them; and they were bewildered and perplexed and greatly astonished, and those [who were still] following were seized with alarm and were afraid. And He took the Twelve [apostles] again and began to tell them what was about to happen to Him,
33 saying, “Behold, we are going up to Jerusalem, and (AE)the Son of Man will be (k)delivered to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will (l)hand Him over to the Gentiles.
33 Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:
33 “Listen! We are going up to Jerusalem. The Son of Man(BZ) will be handed over to the chief priests and the scribes,(CA) and they will condemn Him to death. Then they will hand Him over to the Gentiles,(CB)
33 Once again, Jesus took the Twelve aside and began to tell them what was going to happen to him. "Pay attention! We're going up to Jerusalem. The Son of Man will be handed over to the high priests and the scribes, and they'll condemn him to death. Then they'll hand him over to the unbelievers,
33 [Saying], Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be turned over to the chief priests and the scribes; and they will condemn and sentence Him to death and turn Him over to the Gentiles.
34 And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
34 and they'll make fun of him, spit on him, whip him, and kill him. But after three days he'll be raised."
34 And they will mock Him and spit on Him, and whip Him and put Him to death; but after three days He will rise again [ from death].
35 And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.
35 James and John, the sons of Zebedee, went to Jesus and told him, "Teacher, we want you to do for us whatever we ask you."
35 And James and John, the sons of Zebedee, approached Him and said to Him, Teacher, we desire You to do for us whatever we ask of You.
36 And He said to them, “What do you want Me to do for you?”
36 And he said unto them, What would ye that I should do for you?
36 “What do you want Me to do for you?” He asked them.
36 He asked them, "What do you want me to do for you?"
36 And He replied to them, What do you desire Me to do for you?
37 They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.
37 They asked him, "Let us sit in your glory, one on your right and one on your left."
37 And they said to Him, Grant that we may sit, one at Your right hand and one at [Your] left hand, in Your glory (Your majesty and splendor).
38 But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?
38 But Jesus told them, "You don't realize what you're asking. Can you drink from the cup that I'm going to drink from or be baptized with the baptism with which I'm going to be baptized?"
38 But Jesus said to them, You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink or be baptized with the baptism [of affliction] with which I am baptized?
39 And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:
39 They told him, "We can."
39 And they replied to Him, We are able. And Jesus told them, The cup that I drink you will drink, and you will be baptized with the baptism with which I am baptized,
40 But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.
40 But to sit at My right or left is not Mine to give; instead, it is for those it has been prepared for.”
40 Jesus told them, "You will drink from the cup that I'm going to drink and be baptized with the baptism with which I'm going to be baptized. But it's not up to me to grant you a seat at my right or my left. Those positions have already been prepared for others."
40 But to sit at My right hand or at My left hand is not Mine to give; but [it will be given to those] for whom it is ordained and prepared.
41 And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.
41 When the ten other disciples heard this, they began to be furious with James and John.
41 And when the other ten [apostles] heard it, they began to be indignant with James and John.
42 Calling them to Himself, Jesus *said to them, “You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles lord it over them; and their great men exercise authority over them.
42 But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.
42 Jesus called his disciples and told them, "You know that those who are recognized as rulers among the unbelievers lord it over them, and their superiors act like tyrants over them.
42 But Jesus called them to [Him] and said to them, You know that those who are recognized as governing and are supposed to rule the Gentiles (the nations) lord it over them [ruling with absolute power, holding them in subjection], and their great men exercise authority and dominion over them.
43 But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:
43 That's not the way it should be among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
43 But this is not to be so among you; instead, whoever desires to be great among you must be your servant,
44 and whoever wishes to be first among you shall be slave of all.
44 And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
44 and whoever wants to be first among you must be a slave to everyone,
44 And whoever wishes to be most important and first in rank among you must be slave of all.
45 For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.
45 because even the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many people."
45 For even the Son of Man came not to have service rendered to Him, but to serve, and to give His life as a ransom for ( instead of) many.
46 And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.
46 Then they came to Jericho. As Jesus, his disciples, and a large crowd were leaving Jericho, a blind beggar named Bartimaeus (that is, the son of Timaeus) was sitting by the road.
46 Then they came to Jericho. And as He was leaving Jericho with His disciples and a great crowd, Bartimaeus, a blind beggar, a son of Timaeus, was sitting by the roadside.
47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
47 When he heard that Jesus of Nazareth was there, he began to shout, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, saying, Jesus, Son of David, have pity and mercy on me [ now]!
48 And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me.
48 Many people sternly told him to be quiet, but he started shouting even louder, "Son of David, have mercy on me!"
48 And many severely censured and reproved him, telling him to keep still, but he kept on shouting out all the more, You Son of David, have pity and mercy on me [now]!
49 And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.
49 So Jesus stopped and said, "Call him!"
49 And Jesus stopped and said, Call him. And they called the blind man, telling him, Take courage! Get up! He is calling you.
50 Throwing aside his cloak, he jumped up and came to Jesus.
50 And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
50 So they called the blind man and told him, "Have courage! Get up. He's calling you." He threw off his coat, jumped up, and went to Jesus.
50 And throwing off his outer garment, he leaped up and came to Jesus.
51 And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
51 Then Jesus asked him, "What do you want me to do for you?" The blind man told him, "Rabbouni, I want to see again."
51 And Jesus said to him, What do you want Me to do for you? And the blind man said to Him, Master, let me receive my sight.
52 And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.
52 Jesus told him, "Go. Your faith has made you well." At once the man could see again, and he began to follow Jesus down the road.
52 And Jesus said to him, Go your way; your faith has healed you. And at once he received his sight and accompanied Jesus on the road.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org