1 And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
1 Six days later, Jesus took Peter, James, and John and led them up a high mountain to be alone with him. His appearance was changed in front of them,
2 And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.
2 and his clothes became dazzling white, whiter than anyone on earth could bleach them.
3 And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.
3 Then Elijah appeared to them, accompanied by Moses, and they were talking with Jesus.
3 and His clothes became radiant and dazzling, intensely white, as no launderer on earth can whiten them.
4 Elijah appeared to them along with Moses; and they were talking with Jesus.
4 And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.
4 Then Peter told Jesus, "Rabbi, it's good that we're here! Let's set up three shelters one for you, one for Moses, and one for Elijah."
4 Elijah appeared to them along with Moses, and they were having a conversation with Jesus.
5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
5 (Peter didn't know how to respond, because they were terrified.)
5 Peter responded and said to Jesus, “Rabbi (Master), it is good for us to be here; let us make three [sacred] tents—one for You, and one for Moses, and one for Elijah.”
6 For he did not know what to answer; for they became terrified.
6 For he wist not what to say; for they were sore afraid.
6 Then a cloud appeared and overshadowed them. A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I love. Keep on listening to him!"
6 For he did not [really] know what to say because they were terrified [and stunned by the miraculous sight].
7 And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
7 Suddenly, as they looked around, they saw no one with them but Jesus alone.
8 All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone.
8 And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
8 Then suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them except Jesus alone.
8 On their way down the mountain, Jesus ordered them not to tell anyone what they had seen until the Son of Man had risen from the dead.
8 Suddenly they looked around and no longer saw anyone with them, except Jesus alone.
9 And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.
9 They kept the matter to themselves but argued about what "rising from the dead" meant.
9 As they were coming down from the mountain, Jesus expressly ordered them not to tell anyone what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead.
10 And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.
10 So they asked him, "Don't the scribes say that Elijah must come first?"
11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?
11 He told them, "Elijah is indeed coming first and will restore all things. Why, then, is it written that the Son of Man must suffer a great deal and be treated shamefully?
12 And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.
12 But I tell you that Elijah has come, yet people treated him just as they pleased, as it is written about him."
13 But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
13 As they approached the other disciples, they saw a large crowd around them and some scribes arguing with them.
14 And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
14 The whole crowd was very surprised to see Jesus and ran to welcome him.
15 And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
15 He asked the scribes, "What are you arguing about with them?"
15 Immediately, when the entire crowd saw Jesus, they were startled and began running up to greet Him.
16 And He asked them, “What are you discussing with them?”
16 And he asked the scribes, What question ye with them?
16 Then He asked them, “What are you arguing with them about?”
16 A man in the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that won't let him talk.
16 He asked them, “What are you discussing with them?”
17 And one of the crowd answered Him, “Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;
17 And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
17 Whenever it brings on a seizure, it throws him to the ground. Then he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes stiff. So I asked your disciples to drive the spirit out, but they didn't have the power."
17 One of the crowd replied to Him, “Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him unable to speak;
18 And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
18 Wherever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. So I asked Your disciples to drive it out, but they couldn’t.”
18 Jesus told them, "You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!"
18 and whenever it seizes him [intending to do harm], it throws him down, and he foams [at the mouth], and grinds his teeth and becomes stiff. I told Your disciples to drive it out, and they could not do it.”
19 And He *answered them and *said, “O unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
19 He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
19 So they brought the boy to him. When the spirit saw Jesus, it immediately threw the boy into convulsions. He fell on the ground and kept rolling around and foaming at the mouth.
19 He replied, “O unbelieving (faithless) generation, how long shall I be with you? How long shall I put up with you? Bring him to Me!”
20 And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
20 So they brought him to Him. When the spirit saw Him, it immediately convulsed the boy. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth.
20 Then Jesus asked his father, "How long has this been happening to him?" He said, "Since he was a child.
20 They brought the boy to Him. When the [demonic] spirit saw Him, immediately it threw the boy into a convulsion, and falling to the ground he began rolling around and foaming at the mouth.
21 And He asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.
21 And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
21 “How long has this been happening to him?” Jesus asked his father.“From childhood,” he said.
21 The spirit has often thrown him into fire and into water to destroy him. But if you are able to do anything, have pity on us and help us!"
21 Jesus asked his father, “How long has this been happening to him?” And he answered, “Since childhood.
22 It has often thrown him both into the fire and into the water to destroy him. But if You can do anything, take pity on us and help us!”
22 And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
22 Jesus told him, ""If you are able?' Everything is possible for the person who believes!"
22 The demon has often thrown him both into fire and into water, intending to kill him. But if You can do anything, take pity on us and help us!”
23 Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
23 With tears flowing, the child's father at once cried out, "I do believe! Help my unbelief!"
23 Jesus said to him, “[You say to Me,] ‘If You can?’ All things are possible for the one who believes and trusts [in Me]!”
24 Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief.”
24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
24 Immediately the father of the boy cried out, “I do believe! Help my unbelief.”
24 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the unclean spirit, saying to it, "You spirit that won't let him talk or hear I command you to come out of him and never enter him again!"
24 Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.”
25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
25 When Jesus saw that a crowd was rapidly coming together, He rebuked(AY) the unclean(AZ) spirit, saying to it, “You mute and deaf(BA) spirit,(e) I command you: come out of him and never enter him again!”
25 The spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead.
25 When Jesus saw that a crowd was rapidly gathering [around them], He rebuked the unclean spirit, saying to it, “You deaf and mute spirit, I command you, come out of him and never enter him again!”
26 After crying out and throwing him into terrible convulsions, it came out; and the boy became so much like a corpse that most of them said, “He is dead!”
26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
26 But Jesus took his hand and helped him up, and he stood up.
26 After screaming out and throwing him into a terrible convulsion, it came out. The boy looked so much like a corpse [so still and pale] that many [of the spectators] said, “He is dead!”
27 But Jesus took him by the hand and raised him; and he got up.
27 But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
27 When Jesus came home, his disciples asked him privately, "Why couldn't we drive the spirit out?"
27 But Jesus took him by the hand and raised him; and he stood up.
28 And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
28 After He went into a house, His disciples asked Him privately, “Why couldn’t we drive it out?”
28 He told them, "This kind can come out only by prayer and fasting."
28 When He had gone indoors, His disciples began asking Him privately, “Why were we unable to drive it out?”
29 And He said to them, “This kind cannot come out by anything but prayer.”
29 And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
29 Then they left that place and passed through Galilee. Jesus didn't want anyone to find out about it,
29 He replied to them, “This kind [of unclean spirit] cannot come out by anything but prayer [to the Father].”
30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.
30 because he was teaching his disciples, "The Son of Man will be betrayed into human hands. They will kill him, but after being dead for three days he will be raised."
30 They went on from there and began to go through Galilee. Jesus did not want anyone to know it,
31 For He was teaching His disciples and telling them, “(T)The Son of Man is to be (r)delivered into the hands of men, and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise three days later.”
31 For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.
31 For He was teaching(BH) His disciples and telling them, “The Son of Man(BI) is being betrayed(h) into the hands of men. They will kill Him, and after He is killed, He will rise(BJ) three days later.”(BK)
31 They didn't understand what this statement meant, and they were afraid to ask him.
31 because He was teaching His disciples [and preparing them for the future]. He told them, “The Son of Man is to be betrayed and handed over to men [who are His enemies], and they will kill Him; and when He has been killed, He will rise [from the dead] three days later.”
32 But they understood not that saying, and were afraid to ask him.
32 Then they came to Capernaum. While Jesus was at home, he asked the disciples, "What were you arguing about on the road?"
33 And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?
33 But they kept silent, because they had argued on the road with one another about who was the greatest.
34 But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.
34 So he sat down, called the Twelve, and told them, "If anyone wants to be first, he must be last of all and servant of all."
34 But they kept quiet, because on the road they had discussed and debated with one another which one [of them] was the greatest.
35 And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.
35 Then he took a little child and had him stand among them. He took him in his arms and told them,
35 Sitting down [to teach], He called the twelve [disciples] and said to them, “If anyone wants to be first, he must be last of all [in importance] and a servant of all.”
36 And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
36 "Whoever welcomes a child like this in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes not me but the one who sent me."
36 Taking a child, He set him before them; and taking him in His arms, He said to them,
37 Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.
37 John told Jesus, "Teacher, we saw someone driving out demons in your name. We tried to stop him, because he wasn't a follower like us."
38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
38 But Jesus said, "Don't stop him, because no one who works a miracle in my name can slander me soon afterwards.
39 But Jesus said, “Do not hinder him, for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
39 But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.
39 Whoever is not against us is for us.
39 But Jesus said, “Do not stop him; for there is no one who will perform a miracle in My name, and be able soon afterward to speak evil of Me.
40 For he that is not against us is on our part.
40 I tell all of you with certainty, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to the Messiah will never lose his reward."
41 For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
41 "If anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him if a large millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea.
41 For whoever gives you a cup of water to drink because of your name as followers of Christ, I assure you and most solemnly say to you, he will not lose his reward.
42 And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.
42 So if your hand causes you to sin, cut it off. It's better for you to enter life injured than to have two hands and go to hell, to the fire that cannot be put out.
43 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:
43 In that place, worms never die, and the fire is never put out.
44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
44 And if your foot causes you to sin, cut it off. It's better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
45 In that place, worms never die, and the fire is never put out.
45 If your foot causes you to stumble and sin, cut it off [that is, remove yourself from the source of temptation]! It would be better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell,
46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
46 And if your eye causes you to sin, tear it out. It's better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell.
47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:
47 In that place, worms never die, and the fire is never put out.
47 If your eye causes you to stumble and sin, throw it out [that is, remove yourself from the source of temptation]! It would be better for you to enter the kingdom of God with one eye, than to have two eyes and be thrown into hell,
48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
48 Because everyone will be salted with fire, and every sacrifice will be salted with salt.
49 “For everyone will be salted with fire.
49 For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
49 Salt is good. But if salt loses its taste, how can you restore its flavor? Keep on having salt among yourselves, and live in peace with one another."
49 “For everyone will be salted with fire.
50 Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
50 Salt is good and useful; but if salt has lost its saltiness (purpose), how will you make it salty? Have salt within yourselves continually, and be at peace with one another.”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org