The Chief Priests And Elders Plot To Kill Jesus

11 When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,

11 And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings, he said unto his disciples,

11 When Jesus had finished saying all this, He told His disciples,

11 When Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,

11 When Jesus had ended this discourse, He said to His disciples,

22 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man is to be handed over for crucifixion."

22 Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.

22 "You know that the Passover takes place after two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."

22 "You know that the Passover will take place in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."

22 You know that the Passover is in two days -- "and the Son of Man will be delivered up treacherously to be crucified.

33 Then the chief priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, named Caiaphas;

33 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

33 Then the chief priests and the elders of the people assembled in the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

33 Then the high priests and the elders of the people assembled in the courtyard of the high priest, who was named Caiaphas.

33 Then the chief priests and the elders of the people gathered in the [ open] court of the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,

44 and they plotted together to seize Jesus by stealth and kill Him.

44 And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him.

44 and they conspired to arrest Jesus in a treacherous way and kill Him.

44 They conspired to arrest Jesus by treachery and to kill him.

44 And consulted together in order to arrest Jesus by stratagem secretly and put Him to death.

55 But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."

55 But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.

55 "Not during the festival," they said, "so there won't be rioting among the people."

55 But they kept saying, "This must not happen during the festival. Otherwise, there'll be a riot among the people."

55 But they said, It must not be during the Feast, for fear that there will be a riot among the people.

Jesus' Anointing At Bethany

66 Now when Jesus was in Bethany, at the home of Simon the leper,

66 Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,

66 While Jesus was in Bethany at the house of Simon, a man who had a serious skin disease,

66 While Jesus was in Bethany at the home of Simon the leper,

66 Now when Jesus came back to Bethany and was in the house of Simon the leper,

77 a woman came to Him with an alabaster vial of very costly perfume, and she poured it on His head as He reclined at the table.

77 There came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.

77 a woman approached Him with an alabaster jar of very expensive fragrant oil. She poured it on His head as He was reclining at the table.

77 a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume and poured it on his head while he sat at the table.

77 A woman came up to Him with an alabaster flask of very precious perfume, and she poured it on His head as He reclined at table.

88 But the disciples were indignant when they saw this, and said, "Why this waste?

88 But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

88 When the disciples saw it, they were indignant. "Why this waste?" they asked.

88 But when the disciples saw this, they became irritated and said, "Why this waste?

88 And when the disciples saw it, they were indignant, saying, For what purpose is all this waste?

99 "For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."

99 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.

99 "This might have been sold for a great deal and given to the poor."

99 Surely this perfume could've been sold for a high price and the money given to the destitute."

99 For this perfume might have been sold for a large sum and the money given to the poor.

1010 But Jesus, aware of this, said to them, "Why do you bother the woman? For she has done a good deed to Me.

1010 When Jesus understood it, he said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me.

1010 But Jesus, aware of this, said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a noble thing for Me.

1010 But knowing this, Jesus asked them, "Why are you bothering the woman? She has done a beautiful thing for me.

1010 But Jesus, fully aware of this, said to them, Why do you bother the woman? She has done a noble (praiseworthy and beautiful) thing to Me.

1111 "For you always have the poor with you; but you do not always have Me.

1111 For ye have the poor always with you; but me ye have not always.

1111 You always have the poor with you, but you do not always have Me.

1111 You'll always have the destitute with you, but you'll not always have me.

1111 For you always have the poor among you, but you will not always have Me.

1212 "For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.

1212 For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial.

1212 By pouring this fragrant oil on My body, she has prepared Me for burial.

1212 When she poured this perfume on my body, she was preparing me for burial.

1212 In pouring this perfume on My body she has done something to prepare Me for My burial.

1313 "Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."

1313 Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached in the whole world, there shall also this, that this woman hath done, be told for a memorial of her.

1313 I assure you: Wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what this woman has done will also be told in memory of her."

1313 I tell all of you with certainty, wherever this gospel is proclaimed throughout the whole world, what she has done will also be told as a memorial to her."

1313 Truly I tell you, wherever this good news (the Gospel) is preached in the whole world, what this woman has done will be told also, in memory of her.

Judas Arranges To Betray Jesus

1414 Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests

1414 Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,

1414 Then one of the Twelve-the man called Judas Iscariot-went to the chief priests

1414 Then one of the Twelve, who was called Judas Iscariot, went to the high priests

1414 Then one of the Twelve [apostles], who was called Judas Iscariot, went to the chief priests

1515 and said, "What are you willing to give me to betray Him to you?" And they weighed out thirty pieces of silver to him.

1515 And said unto them, What will ye give me, and I will deliver him unto you? And they covenanted with him for thirty pieces of silver.

1515 and said, "What are you willing to give me if I hand Him over to you?" So they weighed out 30 pieces of silver for him.

1515 and inquired, "What are you willing to give me if I betray Jesus to you?" They offered him 30 pieces of silver,

1515 And said, What are you willing to give me if I hand Him over to you? And they weighed out for and paid to him thirty pieces of silver [about twenty-one dollars and sixty cents].

1616 From then on he began looking for a good opportunity to betray Jesus.

1616 And from that time he sought opportunity to betray him.

1616 And from that time he started looking for a good opportunity to betray Him.

1616 and from then on he began to look for an opportunity to betray Jesus.

1616 And from that moment he sought a fitting opportunity to betray Him.

Jesus' Final Passover With The Disciples

1717 Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare for You to eat the Passover?"

1717 Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?

1717 On the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus and asked, "Where do You want us to prepare the Passover so You may eat it?"

1717 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover meal?"

1717 Now on the first day of Unleavened Bread [Passover week], the disciples came to Jesus and said to Him, Where do You wish us to prepare for You to eat the Passover supper?

1818 And He said, "Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, "My time is near; I am to keep the Passover at your house with My disciples."'"

1818 And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.

1818 "Go into the city to a certain man," He said, "and tell him, 'The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with My disciples. ' "

1818 He said, "Go to a certain man in the city and say to him, "The Teacher says, "My time is near. I will celebrate the Passover with my disciples at your house."'"

1818 He said, Go into the city to a certain man and say to him, The Master says: My time is near; I will keep the Passover at your house with My disciples.

1919 The disciples did as Jesus had directed them; and they prepared the Passover.

1919 And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

1919 So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.

1919 So the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover meal.

1919 And accordingly the disciples did as Jesus had directed them, and they made ready the Passover supper.

2020 Now when evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve disciples.

2020 Now when the even was come, he sat down with the twelve.

2020 When evening came, He was reclining at the table with the Twelve.

2020 When evening came, Jesus was sitting at the table with the Twelve.

2020 When it was evening, He was reclining at table with the twelve disciples.

Jesus Knows Who Will Betray Him

2121 As they were eating, He said, "Truly I say to you that one of you will betray Me."

2121 And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.

2121 While they were eating, He said, "I assure you: One of you will betray Me."

2121 While they were eating, he said, "I tell all of you with certainty, one of you is going to betray me."

2121 And as they were eating, He said, Solemnly I say to you, one of you will betray Me!

2222 Being deeply grieved, they each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"

2222 And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?

2222 Deeply distressed, each one began to say to Him, "Surely not I, Lord?"

2222 Feeling deeply distressed, each one began to ask him, "Surely I am not the one, Lord?"

2222 They were exceedingly pained and distressed and deeply hurt and sorrowful and began to say to Him one after another, Surely it cannot be I, Lord, can it?

2323 And He answered, "He who dipped his hand with Me in the bowl is the one who will betray Me.

2323 And he answered and said, He that dippeth his hand with me in the dish, the same shall betray me.

2323 He replied, "The one who dipped his hand with Me in the bowl-he will betray Me.

2323 He replied, "The man who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.

2323 He replied, He who has [just] dipped his hand in the same dish with Me will betray Me!

2424 "The Son of Man is to go, just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good for that man if he had not been born."

2424 The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.

2424 The Son of Man will go just as it is written about Him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born."

2424 The Son of Man is going away, just as it has been written about him. How terrible it will be for that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for him if he had never been born."

2424 The Son of Man is going just as it is written of Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better (more profitable and wholesome) for that man if he had never been born!

2525 And Judas, who was betraying Him, said, "Surely it is not I, Rabbi?" Jesus said to him, "You have said it yourself."

2525 Then Judas, which betrayed him, answered and said, Master, is it I? He said unto him, Thou hast said.

2525 Then Judas, His betrayer, replied, "Surely not I, Rabbi?" "You have said it," He told him.

2525 Then Judas, who was going to betray him, asked, "Rabbi, I'm not the one, am I?" Jesus told him, "You have said so."

2525 Judas, the betrayer, said, Surely it is not I, is it, Master? He said to him, You have stated [the fact].

The Lord's Supper

2626 While they were eating, Jesus took some bread, and after a blessing, He broke it and gave it to the disciples, and said, "Take, eat; this is My body."

2626 And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.

2626 As they were eating, Jesus took bread, blessed and broke it, gave it to the disciples, and said, "Take and eat it; this is My body."

2626 While they were eating, Jesus took a loaf of bread and blessed it. Then he broke it in pieces and handed it to the disciples, saying, "Take this and eat it. This is my body."

2626 Now as they were eating, Jesus took bread and, praising God, gave thanks and asked Him to bless it to their use, and when He had broken it, He gave it to the disciples and said, Take, eat; this is My body.

2727 And when He had taken a cup and given thanks, He gave it to them, saying, "Drink from it, all of you;

2727 And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, Drink ye all of it;

2727 Then He took a cup, and after giving thanks, He gave it to them and said, "Drink from it, all of you.

2727 Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you,

2727 And He took a cup, and when He had given thanks, He gave it to them, saying, Drink of it, all of you;

2828 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.

2828 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

2828 For this is My blood [that establishes] the covenant; it is shed for many for the forgiveness of sins.

2828 because this is my blood of the new covenant that is being poured out for many people for the forgiveness of sins.

2828 For this is My blood of the new covenant, which [ ratifies the agreement and] is being poured out for many for the forgiveness of sins.

2929 "But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father's kingdom."

2929 But I say unto you, I will not drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom.

2929 But I tell you, from this moment I will not drink of this fruit of the vine until that day when I drink it in a new way in My Father's kingdom with you."

2929 I tell all of you I will never again drink the product of the vine until that day when I drink it with you once again in my Father's kingdom."

2929 I say to you, I shall not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it with you new and of superior quality in My Father's kingdom.

Jesus Foretells Peter's Denial

3030 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

3030 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.

3030 After singing psalms, they went out to the Mount of Olives.

3030 After singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.

3030 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.

Jesus Predicts Peter's Denial

3131 Then Jesus said to them, "You will all fall away because of Me this night, for it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP OF THE FLOCK SHALL BE SCATTERED.'

3131 Then saith Jesus unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered abroad.

3131 Then Jesus said to them, "Tonight all of you will run away because of Me, for it is written: I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.

3131 Then Jesus told them, "All of you will turn against me this very night, because it is written, "I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'

3131 Then Jesus said to them, You will all be offended and stumble and fall away because of Me this night [distrusting and deserting Me], for it is written, I will strike the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.

3232 "But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."

3232 But after I am risen again, I will go before you into Galilee.

3232 But after I have been resurrected, I will go ahead of you to Galilee."

3232 However, after I have been raised, I will go to Galilee ahead of you."

3232 But after I am raised up [to life again], I will go ahead of you to Galilee.

3333 But Peter said to Him, "Even though all may fall away because of You, I will never fall away."

3333 Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.

3333 Peter told Him, "Even if everyone runs away because of You, I will never run away!"

3333 But Peter told him, "Even if everyone else turns against you, I certainly won't!"

3333 Peter declared to Him, Though they all are offended and stumble and fall away because of You [and distrust and desert You], I will never do so.

3434 Jesus said to him, "Truly I say to you that this very night, before a rooster crows, you will deny Me three times."

3434 Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.

3434 "I assure you," Jesus said to him, "tonight-before the rooster crows, you will deny Me three times!"

3434 Jesus told him, "I tell you with certainty, before a rooster crows this very night, you will deny me three times."

3434 Jesus said to him, Solemnly I declare to you, this very night, before a single rooster crows, you will deny and disown Me three times.

3535 Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too.

3535 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

3535 "Even if I have to die with You," Peter told Him, "I will never deny You!" And all the disciples said the same thing.

3535 Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing.

3535 Peter said to Him, Even if I must die with You, I will not deny or disown You! And all the disciples said the same thing.

The Prayer In Gethsemane

3636 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and said to His disciples, "Sit here while I go over there and pray."

3636 Then cometh Jesus with them unto a place called Gethsemane, and saith unto the disciples, Sit ye here, while I go and pray yonder.

3636 Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He told the disciples, "Sit here while I go over there and pray."

3636 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane. He told the disciples, "Sit down here while I go over there and pray."

3636 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and He told His disciples, Sit down here while I go over yonder and pray.

3737 And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.

3737 And he took with him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

3737 Taking along Peter and the two sons of Zebedee, He began to be sorrowful and deeply distressed.

3737 Taking Peter and the two sons of Zebedee with him, he began to be grieved and troubled.

3737 And taking with Him Peter and the two sons of Zebedee, He began to show grief and distress of mind and was deeply depressed.

3838 Then He said to them, "My soul is deeply grieved, to the point of death; remain here and keep watch with Me."

3838 Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.

3838 Then He said to them, "My soul is swallowed up in sorrow -to the point of death. Remain here and stay awake with Me."

3838 Then he told them, "I'm so deeply grieved that I feel I'm about to die. Wait here and stay awake with me."

3838 Then He said to them, My soul is very sad and deeply grieved, so that I am almost dying of sorrow. Stay here and keep awake and keep watch with Me.

3939 And He went a little beyond them, and fell on His face and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will."

3939 And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.

3939 Going a little farther, He fell facedown and prayed, "My Father! If it is possible, let this cup pass from Me. Yet not as I will, but as You will."

3939 Going on a little farther, he fell on his face and prayed, "O my Father, if it is possible, let this cup pass from me. Yet not what I want but what you want."

3939 And going a little farther, He threw Himself upon the ground on His face and prayed saying, My Father, if it is possible, let this cup pass away from Me; nevertheless, not what I will [not what I desire], but as You will and desire.

4040 And He came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, "So, you men could not keep watch with Me for one hour?

4040 And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour?

4040 Then He came to the disciples and found them sleeping. He asked Peter, "So, couldn't you stay awake with Me one hour?

4040 When he went back to the disciples, he found them asleep. He told Peter, "So, you men couldn't stay awake with me for one hour, could you?

4040 And He came to the disciples and found them sleeping, and He said to Peter, What! Are you so utterly unable to stay awake and keep watch with Me for one hour?

4141 "Keep watching and praying that you may not enter into temptation; the spirit is willing, but the flesh is weak."

4141 Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

4141 Stay awake and pray, so that you won't enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak."

4141 All of you must stay awake and pray that you won't be tempted. The spirit is indeed willing, but the body is weak."

4141 All of you must keep awake (give strict attention, be cautious and active) and watch and pray, that you may not come into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.

4242 He went away again a second time and prayed, saying, "My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done."

4242 He went away again the second time, and prayed, saying, O my Father, if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done.

4242 Again, a second time, He went away and prayed, "My Father, if this cannot pass unless I drink it, Your will be done."

4242 He went away a second time and prayed, "My Father, if this cup cannot go away unless I drink it, let your will be done."

4242 Again a second time He went away and prayed, My Father, if this cannot pass by unless I drink it, Your will be done.

4343 Again He came and found them sleeping, for their eyes were heavy.

4343 And he came and found them asleep again: for their eyes were heavy.

4343 And He came again and found them sleeping, because they could not keep their eyes open.

4343 Then he came back and found them asleep, because they could not keep their eyes open.

4343 And again He came and found them sleeping, for their eyes were weighed down with sleep.

4444 And He left them again, and went away and prayed a third time, saying the same thing once more.

4444 And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.

4444 After leaving them, He went away again and prayed a third time, saying the same thing once more.

4444 After leaving them again, he went away and prayed again for the third time, saying the same thing.

4444 So, leaving them again, He went away and prayed for the third time, using the same words.

4545 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Behold, the hour is at hand and the Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.

4545 Then cometh he to his disciples, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.

4545 Then He came to the disciples and said to them, "Are you still sleeping and resting? Look, the time is near. The Son of Man is being betrayed into the hands of sinners.

4545 Then he came back to the disciples and told them, "You might as well keep on sleeping and resting. Look! The time is near for the Son of Man to be betrayed into the hands of sinners.

4545 Then He returned to the disciples and said to them, Are you still sleeping and taking your rest? Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of especially wicked sinners [ whose way or nature it is to act in opposition to God].

4646 "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"

4646 Rise, let us be going: behold, he is at hand that doth betray me.

4646 Get up; let's go! See-My betrayer is near."

4646 Get up! Let's go! See, the one who is betraying me is near!"

4646 Get up, let us be going! See, My betrayer is at hand!

The Betrayal And Arrest Of Jesus

4747 While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.

4747 And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.

4747 While He was still speaking, Judas, one of the Twelve, suddenly arrived. A large mob, with swords and clubs, was with him from the chief priests and elders of the people.

4747 Just then, while Jesus was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. A large crowd armed with swords and clubs was with him. They were from the high priests and elders of the people.

4747 As He was still speaking, Judas, one of the Twelve [apostles], came up, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.

4848 Now he who was betraying Him gave them a sign, saying, "Whomever I kiss, He is the one; seize Him."

4848 Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast.

4848 His betrayer had given them a sign: "The One I kiss, He's the One; arrest Him!"

4848 Now the betrayer personally had given them a signal, saying, "The one I kiss is the man. Arrest him."

4848 Now the betrayer had given them a sign, saying, The One I shall kiss is the Man; seize Him.

4949 Immediately Judas went to Jesus and said, "Hail, Rabbi!" and kissed Him.

4949 And forthwith he came to Jesus, and said, Hail, master; and kissed him.

4949 So he went right up to Jesus and said, "Greetings, Rabbi!"-and kissed Him.

4949 So Judas immediately went up to Jesus and said, "Hello, Rabbi!" and kissed him tenderly.

4949 And he came up to Jesus at once and said, Hail (greetings, good health to You, long life to You), Master! And he embraced Him and kissed Him with [pretended] warmth and devotion.

5050 And Jesus said to him, "Friend, do what you have come for." Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.

5050 And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

5050 "Friend," Jesus asked him, "why have you come?" Then they came up, took hold of Jesus, and arrested Him.

5050 Jesus asked him, "Friend, why are you here?" Then the other men surged forward, took hold of Jesus, and arrested him.

5050 Jesus said to him, Friend, for what are you here? Then they came up and laid hands on Jesus and arrested Him.

5151 And behold, one of those who were with Jesus reached and drew out his sword, and struck the slave of the high priest and cut off his ear.

5151 And, behold, one of them which were with Jesus stretched out his hand, and drew his sword, and struck a servant of the high priest's, and smote off his ear.

5151 At that moment one of those with Jesus reached out his hand and drew his sword. He struck the high priest's slave and cut off his ear.

5151 Suddenly, one of the men with Jesus reached out his hand, drew his sword, and struck the high priest's servant, cutting off his ear.

5151 And behold, one of those who were with Jesus reached out his hand and drew his sword and, striking the body servant of the high priest, cut off his ear.

5252 Then Jesus said to him, "Put your sword back into its place; for all those who take up the sword shall perish by the sword.

5252 Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.

5252 Then Jesus told him, "Put your sword back in place because all who take up a sword will perish by a sword.

5252 Jesus told him, "Put your sword back in its place! Everyone who uses a sword will be killed by a sword.

5252 Then Jesus said to him, Put your sword back into its place, for all who draw the sword will die by the sword.

5353 "Or do you think that I cannot appeal to My Father, and He will at once put at My disposal more than twelve legions of angels?

5353 Thinkest thou that I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?

5353 Or do you think that I cannot call on My Father, and He will provide Me at once with more than 12 legions of angels?

5353 Don't you think that I could call on my Father, and he would send me more than twelve legions of angels now?

5353 Do you suppose that I cannot appeal to My Father, and He will immediately provide Me with more than twelve legions [ more than 80,000] of angels?

5454 "How then will the Scriptures be fulfilled, which say that it must happen this way?"

5454 But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

5454 How, then, would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?"

5454 How, then, would the Scriptures be fulfilled that say this must happen?"

5454 But how then would the Scriptures be fulfilled, that it must come about this way?

5555 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest Me as you would against a robber? Every day I used to sit in the temple teaching and you did not seize Me.

5555 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.

5555 At that time Jesus said to the crowds, "Have you come out with swords and clubs, as if I were a criminal, to capture Me? Every day I used to sit, teaching in the temple complex, and you didn't arrest Me.

5555 At this point, Jesus asked the crowds, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a bandit? Day after day I sat teaching in the Temple, yet you didn't arrest me.

5555 At that moment Jesus said to the crowds, Have you come out with swords and clubs as [you would] against a robber to capture Me? Day after day I was accustomed to sit in the porches and courts of the temple teaching, and you did not arrest Me.

5656 "But all this has taken place to fulfill the Scriptures of the prophets." Then all the disciples left Him and fled.

5656 But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.

5656 But all this has happened so that the prophetic Scriptures would be fulfilled." Then all the disciples deserted Him and ran away.

5656 But all of this has happened so that the writings of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples deserted Jesus and ran away.

5656 But all this has taken place in order that the Scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples deserted Him and, fleeing, escaped.

Jesus Before The Sanhedrin

5757 Those who had seized Jesus led Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders were gathered together.

5757 And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.

5757 Those who had arrested Jesus led Him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had convened.

5757 Those who had arrested Jesus took him to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.

5757 But those who had seized Jesus took Him away to Caiaphas, the high priest, where the scribes and the elders had assembled.

5858 But Peter was following Him at a distance as far as the courtyard of the high priest, and entered in, and sat down with the officers to see the outcome.

5858 But Peter followed him afar off unto the high priest's palace, and went in, and sat with the servants, to see the end.

5858 Meanwhile, Peter was following Him at a distance right to the high priest's courtyard. He went in and was sitting with the temple police to see the outcome.

5858 Peter, however, followed him at a distance as far as the high priest's courtyard. He went inside and sat down with the servants to see how this would end.

5858 But Peter followed Him at a distance, as far as the courtyard of the high priest's home; he even went inside and sat with the guards to see the end.

5959 Now the chief priests and the whole Council kept trying to obtain false testimony against Jesus, so that they might put Him to death.

5959 Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;

5959 The chief priests and the whole Sanhedrin were looking for false testimony against Jesus so they could put Him to death.

5959 Meanwhile, the high priests and the whole Council were looking for false testimony against Jesus in order to have him put to death.

5959 Now the chief priests and the whole council (the Sanhedrin) sought to get false witnesses to testify against Jesus, so that they might put Him to death;

6060 They did not find any, even though many false witnesses came forward. But later on two came forward,

6060 But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

6060 But they could not find any, even though many false witnesses came forward. Finally, two who came forward

6060 But they couldn't find any, even though many false witnesses had come forward. At last two men came forward

6060 But they found none, though many witnesses came forward [to testify]. At last two men came forward

6161 and said, "This man stated, 'I am able to destroy the temple of God and to rebuild it in three days.'"

6161 And said, This fellow said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.

6161 stated, "This man said, 'I can demolish God's sanctuary and rebuild it in three days.' "

6161 and stated, "This man said, "I can destroy the sanctuary of God and rebuild it in three days.'"

6161 And testified, This Fellow said, I am able to tear down the sanctuary of the temple of God and to build it up again in three days.

6262 The high priest stood up and said to Him, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"

6262 And the high priest arose, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

6262 The high priest then stood up and said to Him, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"

6262 At this, the high priest stood up and asked Jesus, "Don't you have any answer to what these men are testifying against you?"

6262 And the high priest stood up and said, Have You no answer to make? What about this that these men testify against You?

6363 But Jesus kept silent And the high priest said to Him, "I adjure You by the living God, that You tell us whether You are the Christ, the Son of God."

6363 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.

6363 But Jesus kept silent. Then the high priest said to Him, "By the living God I place You under oath: tell us if You are the Messiah, the Son of God!"

6363 But Jesus was silent. Then the high priest told him, "I command you by the living God to tell us if you are the Messiah, the Son of God!"

6363 But Jesus kept silent. And the high priest said to Him, I call upon you to swear by the living God, and tell us whether you are the Christ, the Son of God.

6464 Jesus said to him, "You have said it yourself; nevertheless I tell you, hereafter you will see THE SON OF MAN SITTING AT THE RIGHT HAND OF POWER, and COMING ON THE CLOUDS OF HEAVEN."

6464 Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

6464 "You have said it," Jesus told him. "But I tell you, in the future you will see the Son of Man seated at the right hand of the Power and coming on the clouds of heaven ."

6464 Jesus told him, "You have said so. Nevertheless I tell you, from now on you will see "the Son of Man seated at the right hand of Power' and "coming on the clouds of heaven.'"

6464 Jesus said to him, You have stated [the fact]. More than that, I tell you: You will in the future see the Son of Man seated at the right hand of the Almighty and coming on the clouds of the sky.

6565 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy;

6565 Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

6565 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Look, now you've heard the blasphemy!

6565 Then the high priest tore his robes and said, "He has blasphemed! Why do we still need witnesses? Listen! You yourselves have just heard the blasphemy!

6565 Then the high priest tore his clothes and exclaimed, He has uttered blasphemy! What need have we of further evidence? You have now heard His blasphemy.

6666 what do you think?" They answered, "He deserves death!"

6666 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

6666 What is your decision?" They answered, "He deserves death!"

6666 What is your verdict?" They replied, "He deserves to die!"

6666 What do you think now? They answered, He deserves to be put to death.

6767 Then they spat in His face and beat Him with their fists; and others slapped Him,

6767 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

6767 Then they spit in His face and beat Him; others slapped Him

6767 Then they spit in his face and hit him. Some slapped him,

6767 Then they spat in His face and struck Him with their fists; and some slapped Him in the face,

6868 and said, "Prophesy to us, You Christ; who is the one who hit You?"

6868 Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

6868 and said, "Prophesy to us, Messiah! Who hit You?"

6868 saying, "Prophesy to us, you Messiah! Who hit you?"

6868 Saying, Prophesy to us, You Christ (the Messiah)! Who was it that struck You?

Peter Denies Jesus Three Times

6969 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant-girl came to him and said, "You too were with Jesus the Galilean."

6969 Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

6969 Now Peter was sitting outside in the courtyard. A servant approached him and she said, "You were with Jesus the Galilean too."

6969 Now Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl came up to him and said, "You, too, were with Jesus the Galilean."

6969 Now Peter was sitting outside in the courtyard, and one maid came up to him and said, You were also with Jesus the Galilean!

7070 But he denied it before them all, saying, "I do not know what you are talking about."

7070 But he denied before them all, saying, I know not what thou sayest.

7070 But he denied it in front of everyone: "I don't know what you're talking about!"

7070 But he denied it in front of them all. "I don't know what you're talking about!" he exclaimed.

7070 But he denied it falsely before them all, saying, I do not know what you mean.

7171 When he had gone out to the gateway, another servant-girl saw him and said to those who were there, "This man was with Jesus of Nazareth."

7171 And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

7171 When he had gone out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus the Nazarene!"

7171 As he went out to the gateway, another woman saw him and told those who were there, "This man was with Jesus from Nazareth."

7171 And when he had gone out to the porch, another maid saw him, and she said to the bystanders, This fellow was with Jesus the Nazarene!

7272 And again he denied it with an oath, "I do not know the man."

7272 And again he denied with an oath, I do not know the man.

7272 And again he denied it with an oath, "I don't know the man!"

7272 Again he denied it and swore with an oath, "I don't know the man!"

7272 And again he denied it and disowned Him with an oath, saying, I do not know the Man!

7373 A little later the bystanders came up and said to Peter, "Surely you too are one of them; for even the way you talk gives you away."

7373 And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

7373 After a little while those standing there approached and said to Peter, "You certainly are one of them, since even your accent gives you away."

7373 After a little while, the people who were standing there came up and told Peter, "Obviously you're also one of them, because your accent gives you away."

7373 After a little while, the bystanders came up and said to Peter, You certainly are one of them too, for even your accent betrays you.

7474 Then he began to curse and swear, "I do not know the man!" And immediately a rooster crowed.

7474 Then began he to curse and to swear, saying, I know not the man. And immediately the cock crew.

7474 Then he started to curse and to swear with an oath, "I do not know the man!" Immediately a rooster crowed,

7474 Then he began to curse violently. "I don't know the man!" he swore solemnly. Just then a rooster crowed.

7474 Then Peter began to invoke a curse on himself and to swear, I do not even know the Man! And at that moment a rooster crowed.

7575 And Peter remembered the word which Jesus had said, "Before a rooster crows, you will deny Me three times." And he went out and wept bitterly.

7575 And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

7575 and Peter remembered the words Jesus had spoken, "Before the rooster crows, you will deny Me three times." And he went outside and wept bitterly.

7575 Peter remembered the words of Jesus when he said, "Before a rooster crows, you'll deny me three times." Then he went outside and cried bitterly.

7575 And Peter remembered Jesus' words, when He had said, Before a single rooster crows, you will deny and disown Me three times. And he went outside and wept bitterly.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org