The Temptation Of Jesus

1 Then was Jesus led up by the Spirit into the wilderness, to be tempted by the devil:

1 Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

1 Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

1 Then(A) Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the Devil.(B)

1 After this, Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the Devil.

2 there having fasted forty days and forty nights, he at length grew hungry.

2 And after He had fasted forty days and forty nights, He then became hungry.

2 And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

2 After He had fasted 40 days and 40 nights,(C) He was hungry.

2 After fasting for 40 days and 40 nights, he finally became hungry.

3 whereupon the tempter came to him, and said, "If thou be the Son of God, command these stones to become bread."

3 And the tempter came and said to Him, "If You are the Son of God, command that these stones become bread."

3 And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.

3 Then the tempter approached Him and said, “If You are the Son of God, tell these stones to become bread.”(D)

3 Then the tempter came. "Since you are the Son of God," he said, "tell these stones to become loaves of bread."

4 but Jesus answered him, It is written, "Man shall not live by bread alone, but by every thing that God shall prescribe."

4 But He answered and said, "It is written, 'MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE, BUT ON EVERY WORD THAT PROCEEDS OUT OF THE MOUTH OF GOD.'"

4 But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

4 But He answered, “It is written:Man must not live on bread alonebut on every word that comesfrom the mouth of God.(E)(a)

4 But he answered, "It is written, "One must not live on bread alone, but on every word coming out of the mouth of God.'"

5 then the devil took Jesus with him to Jerusalem, and having set him on the wing of the temple, he said to him,

5 Then the devil took Him into the holy city and had Him stand on the pinnacle of the temple,

5 Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

5 Then the Devil took Him to the holy city,(b) had Him stand on the pinnacle of the temple,(F)

5 Then the Devil took him to the Holy City and had him stand on the highest point of the Temple.

6 if you are the Son of God, throw your self down: for it is written, "he will charge his angels to take care of you, and in their hands they shall bear thee up, lest you bruise your foot against a stone."

6 and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU'; and 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'"

6 And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

6 and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down. For it is written:He will give His angels(G)orders concerning you,and they will support you with their handsso that you will not strikeyour foot against a stone.(H)(c)

6 He told Jesus, "Since you are the Son of God, throw yourself down, because it is written, "God will put his angels in charge of you,' and, "With their hands they will hold you up, so that you will never hit your foot against a rock.'"

7 Jesus replied, it is likewise written, "Thou shalt not tempt the Lord thy God."

7 Jesus said to him, "On the other hand, it is written, 'YOU SHALL NOT PUT THE LORD YOUR GOD TO THE TEST.'"

7 Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

7 Jesus told him, “It is also written: Do not test the Lord your God.(I)(d)

7 Jesus responded to him, "It is also written, "You must not tempt the Lord your God.'"

8 Again, the devil accompanyed him up a very high mountain, and representing to him all the kingdoms of the world, and the glory of them: all these things,

8 Again, the devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their glory;

8 Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

8 Again, the Devil took Him to a very high mountain and showed Him all the kingdoms of the world and their splendor.

8 Once more the Devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world, along with their splendor.

9 said he, will I give you, if you will prostrate your self and worship me.

9 and he said to Him, "All these things I will give You, if You fall down and worship me."

9 And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

9 And he said to Him, “I will give You all these things if You will fall down and worship me.”(e)

9 He told Jesus, "I will give you all these things if you will bow down and worship me!"

10 Then said Jesus to him, get thee hence Satan: for it it written, "Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve ."

10 Then Jesus said to him, "Go, Satan! For it is written, 'YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD, AND SERVE HIM ONLY.'"

10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

10 Then Jesus told him, “Go away,(f) Satan! For it is written:Worship the Lord your God,and serve only(J) Him.(g)

10 Then Jesus told him, "Go away, Satan! Because it is written, "You must worship the Lord your God and serve only him.'"

11 whereupon the devil left him, and immediately angels came and ministred unto him.

11 Then the devil left Him; and behold, angels came and began to minister to Him.

11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

11 Then the Devil left Him, and immediately angels came and began to serve Him.(K)

11 So the Devil left him, and angels came and began ministering to him.

Public Ministry In Galilee

12 After this, Jesus having heard that John was confined in prison, retired into Galilee.

12 Now when Jesus heard that John had been taken into custody, He withdrew into Galilee;

12 Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;

12 When He heard that John had been arrested,(L) He withdrew into Galilee.(M)

12 Now when Jesus heard that John had been arrested, he went back to Galilee.

13 and leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, a maritime town upon the confines of Zabulon and Nepthalim:

13 and leaving Nazareth, He came and settled in Capernaum, which is by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.

13 And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:

13 He left Nazareth behind and went to live in Capernaum(N) by the sea, in the region of Zebulun and Naphtali.

13 He left Nazareth and settled in Capernaum by the sea, in the regions of Zebulun and Naphtali,

14 whereby those words of Esaias the prophet, had their full effect, "the land of Zabulon,

14 This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:

14 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

14 This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:

14 in order to fulfill what was declared by the prophet Isaiah when he said,

15 and the land of Nephthalim, lying upon the sea, and about Jordan, Galilee of the Gentiles:

15 "THE LAND OF ZEBULUN AND THE LAND OF NAPHTALI, BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE GENTILES--

15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;

15 Land of Zebulun and land of Naphtali,along the sea road, beyond the Jordan,Galilee of the Gentiles!

15 "O Land of Zebulun and Land of Naphtali, on the road to the sea, across the Jordan, Galilee of the unbelievers!

16 the people which sat in darkness, saw a great light: and to those who sat in the region and shadow of death, light is sprung up."

16 "THE PEOPLE WHO WERE SITTING IN DARKNESS SAW A GREAT LIGHT, AND THOSE WHO WERE SITTING IN THE LAND AND SHADOW OF DEATH, UPON THEM A LIGHT DAWNED."

16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

16 The people who live in darknesshave seen a great light,and for those living in the shadowland of death,light has dawned.(h)(O)(i)

16 The people living in darkness have seen a great light, and for those living in the land and shadow of death, a light has risen."

Jesus Chooses Some Followers

17 from that time Jesus began to preach, "Repent, said he, for the kingdom of the Messiah draws nigh."

17 From that time Jesus began to preach and say, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand."

17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

17 From then on Jesus began to preach, “Repent, because the kingdom of heaven(P) has come near!”

17 From then on, Jesus began to announce, "Repent, because the kingdom from heaven is near!"

Jesus Calls His First Disciples

18 Now as Jesus was walking by the sea of Galilee, he saw two brethren, Simon, called Peter, and Andrew his brother, casting their net into the sea: for they were fishermen.

18 Now as Jesus was walking by the Sea of Galilee, He saw two brothers, Simon who was called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

18 And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

18 As(Q) He was walking along the Sea of Galilee,(R) He saw two brothers, Simon, who was called Peter, and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, since they were fishermen.

18 While Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers Simon (also called Peter) and his brother Andrew. They were casting a net into the sea, because they were fishermen.

19 and he said to them, follow me, and I will make you fishers of men:

19 And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."

19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.

19 “Follow Me,” He told them, “and I will make you fish for(j) people!”

19 "Follow me," he told them, "and I will make you fishers of people!"

20 so they immediately left their nets, and followed him.

20 Immediately they left their nets and followed Him.

20 And they straightway left their nets, and followed him.

20 Immediately they left their nets and followed Him.

20 So at once they left their nets and followed him.

21 Going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, who were in a bark with Zebedee their father, mending their nets: and Jesus having called them,

21 Going on from there He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets; and He called them.

21 And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.

21 Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with Zebedee their father, mending their nets, and He called them.

21 Going on from there he saw two other brothers James, son of Zebedee, and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee repairing their nets. When he called them,

22 they immediately left the bark with their father, and followed him.

22 Immediately they left the boat and their father, and followed Him.

22 And they immediately left the ship and their father, and followed him.

22 Immediately they left the boat and their father and followed Him.

22 they immediately left the boat and their father and followed him.

Teaching, Preaching, And Healing Throughout Galilee

23 Thus went Jesus about all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the gospel of the kingdom, and healing all sorts of diseases and infirmities among the people:

23 Jesus was going throughout all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every kind of disease and every kind of sickness among the people.

23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

23 Jesus was going all over Galilee,(S) teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every(k) disease and sickness among the people.(T)

23 Then he went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every illness among the people.

24 so that his fame was spread over all Syria: and they brought unto him all sick people that were afflicted with any diseases or pains, demoniacs, lunatics, and paralytics; and he healed them.

24 The news about Him spread throughout all Syria; and they brought to Him all who were ill, those suffering with various diseases and pains, demoniacs, epileptics, paralytics; and He healed them.

24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

24 Then the news about Him spread throughout Syria.(U) So they brought to Him all those who were afflicted, those suffering from various diseases and intense pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralytics.(V) And He healed them.

24 His fame spread throughout Syria, and people brought to him everyone who was sick those afflicted with various diseases and pains, the demon-possessed, the epileptics, and the paralyzed and he healed them.

25 and a great multitude of people followed him from Galilee, from Decapolis, from Jerusalem, from Judea, and from about Jordan.

25 Large crowds followed Him from Galilee and the Decapolis and Jerusalem and Judea and from beyond the Jordan.

25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

25 Large crowds followed Him from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and beyond the Jordan.(W)

25 Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea, and from across the Jordan followed him.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org