Parallel Verses

International Standard Version

So Eliashib the high priest came forward, along with his fellow priests, and reconstructed the Sheep Gate. They consecrated it and installed its doors. They also consecrated the wall as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.

New American Standard Bible

Then Eliashib the high priest arose with his brothers the priests and built the Sheep Gate; they consecrated it and hung its doors. They consecrated the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.

King James Version

Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Meah they sanctified it, unto the tower of Hananeel.

Holman Bible

Eliashib the high priest and his fellow priests began rebuilding the Sheep Gate. They dedicated it and installed its doors. After building the wall to the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel, they dedicated it.

A Conservative Version

Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate. They sanctified it, and set up the doors of it, even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.

American Standard Version

Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.

Amplified

Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests and built the Sheep Gate. They consecrated it and set up its doors; and they consecrated the wall [westward] to the Tower of the Hundred, as far as the Tower of Hananel.

Bible in Basic English

Then Eliashib, the chief priest, got up with his brothers the priests, and took in hand the building of the sheep doorway; they made it holy and put its doors in position; as far as the tower of Hammeah they made it holy, even to the tower of Hananel.

Darby Translation

And Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep-gate. They hallowed it, and set up its doors; and they hallowed it even to the tower of Meah, to the tower of Hananeel.

Julia Smith Translation

And Eliashib the great priest will rise up and his brethren the priests, and they will build the sheep gate; they consecrated it, and they will set up its doors, and even to the tower of Meah they consecrated, and even to the tower of Hananeel.

King James 2000

Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even unto the tower of Hammeah they sanctified it, unto the tower of Hananel.

Lexham Expanded Bible

Then Eliashib the high priest and his brothers the priests arose and rebuilt the Sheep Gate. They consecrated it and erected its doors. They consecrated it up to the Tower of the Hundred and up to the Tower of Hananel.

Modern King James verseion

Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the Sheep Gate. They sanctified it and set up its doors, even to the Tower of Meah they sanctified it, to the Tower of Hananeel.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Eliashib the high priest gat him up with his brethren the priests, and builded the Sheep-gate. They hallowed it, and set up the doors of it: even unto the tower of Meah hallowed they it, namely unto the tower of Hananel.

NET Bible

Then Eliashib the high priest and his priestly colleagues arose and built the Sheep Gate. They dedicated it and erected its doors, working as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel.

New Heart English Bible

Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.

The Emphasized Bible

Then arose Eliashib the high priest and his brethren the priests, and built the sheep-gate, they, hallowed it, and set up the doors thereof, - even unto the tower of Hammeah, hallowed they it, unto the tower of Hananel;

Webster

Then Eliashib the high priest arose with his brethren the priests, and they built the sheep-gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Meah they sanctified it, to the tower of Hananeel.

World English Bible

Then Eliashib the high priest rose up with his brothers the priests, and they built the sheep gate; they sanctified it, and set up its doors; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.

Youngs Literal Translation

And Eliashib the high priest riseth, and his brethren the priests, and they build the sheep-gate; they have sanctified it, and set up its doors, even unto the tower of Meah they have sanctified it, unto the tower of Hananeel;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אלישׁיב 
'Elyashiyb 
Usage: 17

the high
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

כּהן 
Kohen 
Usage: 750

rose up
קוּם 
Quwm 
Usage: 629

with his brethren
אח 
'ach 
Usage: 629

the priests
כּהן 
Kohen 
Usage: 750

בּנה 
Banah 
Usage: 376

the sheep
צאון צאןo 
Tso'n 
Usage: 274

שׁער 
Sha`ar 
Usage: 374

it, and set up
עמד 
`amad 
Usage: 521

the doors
דּלת 
Deleth 
Usage: 88

of it even unto the tower
מגדּלה מגדּל 
Migdal 
Usage: 50

of Meah
מאה 
me'ah 
Usage: 2

it, unto the tower
מגדּלה מגדּל 
Migdal 
Usage: 50

Images Nehemiah 3:1

Prayers for Nehemiah 3:1

Context Readings

Organization Of The Work

1 So Eliashib the high priest came forward, along with his fellow priests, and reconstructed the Sheep Gate. They consecrated it and installed its doors. They also consecrated the wall as far as the Tower of the Hundred and the Tower of Hananel. 2 Men from Jericho did repairs next to him, and Imri's son Zaccur did repairs next to them.


Cross References

Nehemiah 12:39

and from above the Ephraim Gate, above the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. They stopped at the Guard Gate.

Jeremiah 31:38

"Look, days are coming," declares the LORD, "when the city of the LORD will be rebuilt from the Tower of Hananel to the Corner Gate.

Nehemiah 13:28

One of the sons of Eliashib the high priest's son Joiada was a son-in-law to Sanballat the Horonite, so I drove him away from me.

Zechariah 14:10

The entire land will become like the Arabah plain from Geba to Rimmon, south of Jerusalem. It will be raised up and inhabited where it is, from the Gate of Benjamin to the First Gate, then to the Corner Gate, to the Hananel Tower, and to the king's winepresses.

Nehemiah 3:32

Between the ascent of the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and merchants carried on repairs.

John 5:2

Near the Sheep Gate in Jerusalem is a pool called Bethesda in Hebrew. It has five colonnades,

Deuteronomy 20:5

"Furthermore, let the officials ask the army, "Is there a man here who has built a new house but has not yet dedicated it? Let him go back home. Otherwise, he may die in battle and another man dedicate it.

Nehemiah 3:20

Next to him Zabbai's son Baruch worked valiantly on another section from the angle of the wall as far as the door to the house belonging to Eliashib the high priest.

Nehemiah 6:1

When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had completed the wall and that no break remained in it (even though by that time I hadn't yet installed the doors in the gates),

Nehemiah 7:1

After the wall had been completed and its doors installed, then the gatekeepers, singers, and descendants of Levi were appointed.

Nehemiah 12:10

Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, and Eliashib fathered Joiada.

Nehemiah 12:30

The priests and the descendants of Levi purified themselves, and also purified the people, the gates, and the wall.

Psalm 30:1

I exalt you, LORD, for you have lifted me up, and my enemies could not gloat over me.

Proverbs 3:6

In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.

Proverbs 3:9

Honor the LORD with your wealth and with the first of all your produce,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain