Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Then you will understand righteousness and justice and uprightness--every good course--

New American Standard Bible

Then you will discern righteousness and justice
And equity and every good course.

King James Version

Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.

Holman Bible

Then you will understand righteousness, justice,
and integrity—every good path.

International Standard Version

Then you will understand what is right, just, and upright every good path.

A Conservative Version

Then thou shall understand righteousness and justice and equity, [yea], every good path.

American Standard Version

Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, yea , every good path.

Amplified


Then you will understand righteousness and justice [in every circumstance]
And integrity and every good path.

Bible in Basic English

Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.

Darby Translation

Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.

Julia Smith Translation

Then thou shalt understand justice and judgment and uprightness; every good track.

King James 2000

Then shall you understand righteousness, and justice, and equity; yea, every good path.

Modern King James verseion

Then you shall understand righteousness and judgment and honesty, every good path.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then shalt thou understand righteousness, judgment and equity - yea, and every good path.

NET Bible

Then you will understand righteousness and justice and equity -- every good way.

New Heart English Bible

Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.

The Emphasized Bible

Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity - every noble course.

Webster

Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and every good path.

World English Bible

Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.

Youngs Literal Translation

Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness -- every good path.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
and judgment
משׁפּט 
Mishpat 
Usage: 421

References

Fausets

Context Readings

The Benefits Of Wisdom

8 [in order] to guard paths of justice and keep the way of his faithful [ones]. 9 Then you will understand righteousness and justice and uprightness--every good course-- 10 for wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasing to your soul.

Cross References

Psalm 25:8-9

Good and right [is] Yahweh; therefore he instructs sinners in the way.

Psalm 32:8

I will instruct you and teach you in [the] way that you should go. I will advise [you] [with] my eye upon you.

Psalm 119:99

I have more insight than all my teachers, for your testimonies [are] my meditation.

Psalm 119:105

Your word [is] a lamp to my feet and a light to my path.

Psalm 143:8-10

Cause me to hear your loyal love in the morning, for I trust you. Cause me to know the way that I should go, for I lift up my soul to you.

Proverbs 1:2-6

To know wisdom and instruction, to understand sayings of understanding,

Isaiah 35:8

And a highway shall be there, and a way, and it shall be called the way of holiness. [The] unclean shall not travel through it, but it [is] for them, he who walks [on the] way; and fools shall not wander about.

Isaiah 48:17

Thus says Yahweh, your redeemer, the holy one of Israel: "I [am] Yahweh your God, {who teaches} you to profit, leads you in [the] way you should go.

Jeremiah 6:16

Thus says Yahweh: "Stand at [the] roads and look, and ask for [the] ancient paths, where the way of the good [is], and walk in it, and find rest for your inner selves. But they said, 'We will not walk [in it].'

Matthew 7:13-14

"Enter through the narrow gate, because broad [is] the gate and spacious [is] the road that leads to destruction, and there are many who enter through it,

John 14:6

Jesus said to him, "I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain