1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
1 My son, if you guarantee a loan for your neighbor, if you have agreed to a deal with a stranger,
1 My son, if you have become surety (guaranteed a debt or obligation) for your neighbor,If you have given your pledge for [the debt of] a stranger or another [outside your family],
2 If you have been snared with the words of your mouth,Have been caught with the words of your mouth,
2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
2 trapped by your own words, and caught by your own words,
2 If you have been snared with the words of your lips,If you have been trapped by the speech of your mouth,
3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
3 Do this, then, my son, and free yourself,for you have put yourself in your neighbor’s power:Go, humble yourself, and plead with your neighbor.
3 then do this, my son, and deliver yourself, because you have come under your neighbor's control. Go, humble yourself! Plead passionately with your neighbor!
4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
4 Don't allow yourself to sleep or even to close your eyes.
4 Give no [unnecessary] sleep to your eyes,Nor slumber to your eyelids;
5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
5 Deliver yourself like a gazelle from a hunter's hand, or like a bird from a fowler's hand.
5 Tear yourself away like a gazelle from the hand of the hunterAnd like a bird from the hand of the fowler.
6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
6 Go to the ant, you lazy man! Observe its ways and become wise.
8 Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
8 but prepares its provisions in the summer and gathers its food in the harvest.
8 She prepares her food in the summerAnd brings in her provisions [of food for the winter] in the harvest.
9 How long will you lie down, O sluggard?When will you arise from your sleep?
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
9 How long will you stay in bed, you slacker?When will you get up from your sleep?
9 How long will you lie down, lazy man? When will you get up from your sleep?
10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
10 “Yet a little sleep, a little slumber,A little folding of the hands to lie down and rest”—
11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
11 and your poverty will come on you like a bandit and your desperation like an armed man.
12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
12 A worthless man, a wicked man, goes around with devious speech,
12 A worthless person, a wicked man,Is one who walks with a perverse (corrupt, vulgar) mouth.
13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13 winking with his eyes, making signs with his feet, pointing with his fingers,
13 Who winks with his eyes [in mockery], who shuffles his feet [to signal],Who points with his fingers [to give subversive instruction];
14 Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
14 planning evil with a perverse mind, continually stirring up discord.
14 Who perversely in his heart plots trouble and evil continually;Who spreads discord and strife.
15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
15 Therefore, disaster will overtake him suddenly. He will be broken in an instant, and he will never recover.
15 Therefore [the crushing weight of] his disaster will come suddenly upon him;Instantly he will be broken, and there will be no healing or remedy [because he has no heart for God].
16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
16 The Lord hates six things;in fact, seven are detestable to Him:
16 Here are six things that the LORD hates seven, in fact, are detestable to him:
16 These six things the Lord hates;Indeed, seven are repulsive to Him:
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
17 Arrogant eyes, a lying tongue, and hands shedding innocent blood;
18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
18 a heart crafting evil plans, feet running swiftly to wickedness,
18 A heart that creates wicked plans,Feet that run swiftly to evil,
19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
19 a false witness snorting lies, and someone sowing quarrels between brothers.
19 A false witness who breathes out lies [even half-truths],And one who spreads discord (rumors) among brothers.
20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
20 Keep your father's commands, my son, and never forsake your mother's rules,
21 Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
21 by binding them to your heart continuously, fastening them around your neck.
22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
22 When you walk here and there, they will guide you;when you lie down, they will watch over you;when you wake up, they will talk to you.
22 During your travels wisdom will lead you; she will watch over you while you rest; and when you are startled from your sleep, she will commune with you.
22 When you walk about, they (the godly teachings of your parents) will guide you;When you sleep, they will keep watch over you;And when you awake, they will talk to you.
23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
23 Because the command is a lamp and the Law a light, rebukes that discipline are a way of life
24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
24 to protect you from the evil woman, from the words of the seductive woman.
24 To keep you from the evil woman,From [the flattery of] the smooth tongue of an immoral woman.
25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
25 Do not focus on her beauty in your mind, nor allow her to take you prisoner with her flirting eyes,
25 Do not desire (lust after) her beauty in your heart,Nor let her capture you with her eyelashes.
26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
26 because the price of a whore is a loaf of bread, and an adulterous woman stalks a man's precious life.
26 For on account of a prostitute one is reduced to a piece of bread [to be eaten up],And the immoral woman hunts [with a hook] the precious life [of a man].
27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
27 Can a man scoop fire into his bosom without burning his clothes?
27 Can a man take fire to his chestAnd his clothes not be burned?
28 Or can a man walk on hot coalsAnd his feet not be scorched?
28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
28 Can a man walk on burning coalswithout scorching his feet?
28 Can a man walk on hot coals without scorching his feet?
28 Or can a man walk on hot coalsAnd his feet not be scorched?
29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
29 So also is it with someone who has sex with his neighbor's wife; anyone touching her will not remain unpunished.
29 So is the one who goes in to his neighbor’s wife;Whoever touches her will not be found innocent or go unpunished.
30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
30 A thief isn't despised if he steals to meet his needs when he is hungry,
30 People do not despise a thief if he stealsTo satisfy himself when he is hungry;
31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
31 but when he is discovered, he must restore seven-fold, forfeiting the entire value of his house.
31 But when he is found, he must repay seven times [what he stole];He must give all the property of his house [if necessary to meet his fine].
32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
32 Whoever commits adultery with a woman is out of his mind; by doing so he corrupts his own soul.
32 But whoever commits adultery with a woman lacks common sense and sound judgment and an understanding [of moral principles];He who would destroy his soul does it.
33 Wounds and disgrace he will find,And his reproach will not be blotted out.
33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
33 He will receive a beating and dishonor, and his shame won't disappear,
33 Wounds and disgrace he will find,And his reproach (blame) will not be blotted out.
34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
34 because jealousy incites a strong man's rage, and he will show no mercy when it's time for revenge.
34 For jealousy enrages the [wronged] husband;He will not spare [the guilty one] on the day of vengeance.
35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
35 He will not be appeased by anythingor be persuaded by lavish gifts. >
35 He will not consider any payment, nor will he be willing to accept it, no matter how large the bribe.
35 He will not accept any ransom [offered to buy him off from demanding full punishment];Nor will he be satisfied though you offer him many gifts (bribes).
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org