Affliction In Light Of Eternity

11 Hear my prayer, O LORD! And let my cry for help come to You.

11 {A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before the LORD.} Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.

11 Lord, hear my prayer; let my cry for help come before You.

11 LORD, hear my prayer! May my cry for help come to you.

11 Hear my prayer, O Lord, and let my cry come to You.

22 Do not hide Your face from me in the day of my distress; Incline Your ear to me; In the day when I call answer me quickly.

22 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.

22 Do not hide Your face from me in my day of trouble. Listen closely to me; answer me quickly when I call.

22 Do not hide your face from me when I am in trouble. Listen to me. When I call to out you, hurry to answer me!

22 Hide not Your face from me in the day when I am in distress! Incline Your ear to me; in the day when I call, answer me speedily.

33 For my days have been consumed in smoke, And my bones have been scorched like a hearth.

33 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.

33 For my days vanish like smoke, and my bones burn like a furnace.

33 For my days are vanishing like smoke; my bones are charred as in a fireplace.

33 For my days consume away like smoke, and my bones burn like a firebrand or like a hearth.

44 My heart has been smitten like grass and has withered away, Indeed, I forget to eat my bread.

44 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.

44 My heart is afflicted, withered like grass; I even forget to eat my food.

44 Withered like grass, my heart is overwhelmed, and I have even forgotten to eat my food.

44 My heart is smitten like grass and withered, so that [in absorption] I forget to eat my food.

55 Because of the loudness of my groaning My bones cling to my flesh.

55 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.

55 Because of the sound of my groaning, my flesh sticks to my bones.

55 Because of the sound of my sighing, my bones cling to my skin.

55 By reason of my loud groaning [from suffering and trouble] my flesh cleaves to my bones.

66 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places.

66 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.

66 I am like a desert owl, like an owl among the ruins.

66 I resemble a pelican in the wilderness or an owl in a desolate land.

66 I am like a melancholy pelican or vulture of the wilderness; I am like a [desolate] owl of the waste places.

77 I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.

77 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

77 I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.

77 I lie awake, yet I am like a bird isolated on a rooftop.

77 I am sleepless and lie awake [mourning], like a bereaved sparrow alone on the housetop.

88 My enemies have reproached me all day long; Those who deride me have used my name as a curse.

88 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

88 My enemies taunt me all day long; they ridicule and curse me.

88 My enemies revile me all day long; those who ridicule me use my name to curse.

88 My adversaries taunt and reproach me all the day; and they who are angry with me use my name as a curse.

99 For I have eaten ashes like bread And mingled my drink with weeping

99 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,

99 I eat ashes like bread and mingle my drinks with tears

99 I have eaten ashes as food and mixed my drink with tears

99 For I have eaten the ashes [in which I sat] as if they were bread and have mingled my drink with weeping

1010 Because of Your indignation and Your wrath, For You have lifted me up and cast me away.

1010 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.

1010 because of Your indignation and wrath; for You have picked me up and thrown me aside.

1010 because of your indignation and wrath, when you lifted and threw me away.

1010 Because of Your indignation and Your wrath, for You have taken me up and cast me away.

1111 My days are like a lengthened shadow, And I wither away like grass.

1111 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

1111 My days are like a lengthening shadow, and I wither away like grass.

1111 My life is like a declining shadow, and I am withering like a plant.

1111 My days are like an evening shadow that stretches out and declines [with the sun]; and I am withered like grass.

1212 But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.

1212 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

1212 But You, Lord, are enthroned forever; Your fame [endures] to all generations.

1212 But you, LORD, are enthroned forever; You are remembered throughout all generations.

1212 But You, O Lord, are enthroned forever; and the fame of Your name endures to all generations.

1313 You will arise and have compassion on Zion; For it is time to be gracious to her, For the appointed time has come.

1313 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.

1313 You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her- the appointed time has come.

1313 You will arise to extend compassion on Zion, for it is time to show her favor the appointed time has come.

1313 You will arise and have mercy and loving-kindness for Zion, for it is time to have pity and compassion for her; yes, the set time has come [the moment designated].

1414 Surely Your servants find pleasure in her stones And feel pity for her dust.

1414 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.

1414 For Your servants take delight in its stones and favor its dust.

1414 Your servants take pleasure in its stones and delight in its debris.

1414 For Your servants take [melancholy] pleasure in the stones [of her ruins] and show pity for her dust.

1515 So the nations will fear the name of the LORD And all the kings of the earth Your glory.

1515 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.

1515 Then the nations will fear the name of the Lord, and all the kings of the earth Your glory,

1515 Nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth, your splendor.

1515 So the nations shall fear and worshipfully revere the name of the Lord, and all the kings of the earth Your glory.

1616 For the LORD has built up Zion; He has appeared in His glory.

1616 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

1616 for the Lord will rebuild Zion; He will appear in His glory.

1616 When the LORD rebuilds Zion, he will appear in his glory.

1616 When the Lord builds up Zion, He will appear in His glory;

1717 He has regarded the prayer of the destitute And has not despised their prayer.

1717 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.

1717 He will pay attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.

1717 He will turn to the prayer of the destitute, not despising their prayer.

1717 He will regard the plea of the destitute and will not despise their prayer.

1818 This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.

1818 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.

1818 This will be written for a later generation, and a newly created people will praise the Lord:

1818 Write this for the next generation, that a people yet to be created will praise the LORD.

1818 Let this be recorded for the generation yet unborn, that a people yet to be created shall praise the Lord.

1919 For He looked down from His holy height; From heaven the LORD gazed upon the earth,

1919 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;

1919 He looked down from His holy heights- the Lord gazed out from heaven to earth-

1919 For when he looked down from his holy heights the LORD looked over the earth from heaven

1919 For He looked down from the height of His sanctuary, from heaven did the Lord behold the earth,

2020 To hear the groaning of the prisoner, To set free those who were doomed to death,

2020 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

2020 to hear a prisoner's groaning, to set free those condemned to die,

2020 to listen to the groans of prisoners, to set free those condemned to death,

2020 To hear the sighing and groaning of the prisoner, to loose those who are appointed to death,

2121 That men may tell of the name of the LORD in Zion And His praise in Jerusalem,

2121 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

2121 so that they might declare the name of the Lord in Zion and His praise in Jerusalem,

2121 so they would declare the name of the LORD in Zion and his praise in Jerusalem,

2121 So that men may declare the name of the Lord in Zion and His praise in Jerusalem

2222 When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.

2222 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.

2222 when peoples and kingdoms are assembled to serve the Lord.

2222 when people and kingdoms gather together to serve the LORD.

2222 When peoples are gathered together, and the kingdoms, to worship and serve the Lord.

2323 He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.

2323 He weakened my strength in the way; he shortened my days.

2323 He has broken my strength in midcourse; He has shortened my days.

2323 He has weakened my strength along the way. He has cut short my days.

2323 He has afflicted and weakened my strength, humbling and bringing me low [with sorrow] in the way; He has shortened my days [aging me prematurely].

2424 I say, "O my God, do not take me away in the midst of my days, Your years are throughout all generations.

2424 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.

2424 I say: "My God, do not take me in the middle of my life! Your years continue through all generations.

2424 I say, "My God, whose years continue through all generations, do not take me in the middle of my life.

2424 I said, O my God, take me not away in the midst of my days, You Whose years continue throughout all generations.

2525 "Of old You founded the earth, And the heavens are the work of Your hands.

2525 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.

2525 Long ago You established the earth, and the heavens are the work of Your hands.

2525 You established the earth long ago; the heavens are the work of your hands.

2525 At the beginning You existed and laid the foundations of the earth; the heavens are the work of Your hands.

2626 "Even they will perish, but You endure; And all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them and they will be changed.

2626 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

2626 They will perish, but You will endure; all of them will wear out like clothing. You will change them like a garment, and they will pass away.

2626 They will perish, but you will remain; and they all will become worn out, like a garment. You will change them like clothing, and they will pass away.

2626 They shall perish, but You shall remain and endure; yes, all of them shall wear out and become old like a garment. Like clothing You shall change them, and they shall be changed and pass away.

2727 "But You are the same, And Your years will not come to an end.

2727 But thou art the same, and thy years shall have no end.

2727 But You are the same, and Your years will never end.

2727 But you remain the same; your years never end.

2727 But You remain the same, and Your years shall have no end.

2828 "The children of Your servants will continue, And their descendants will be established before You."

2828 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.

2828 Your servants' children will dwell [securely], and their offspring will be established before You."

2828 May the descendants of your servants live securely, and may their children be established in your presence." Davidic

2828 The children of Your servants shall dwell safely and continue, and their descendants shall be established before You.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org