Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

In Yahweh I have taken refuge; how can you say to my soul, "Flee to your mountain [like] a bird"?

New American Standard Bible

In the LORD I take refuge; How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain;

King James Version

{To the chief Musician, A Psalm of David.} In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Holman Bible

For the choir director. Davidic.I have taken refuge in the Lord.
How can you say to me,
“Escape to the mountain like a bird!

International Standard Version

I take refuge in the LORD. So how can you say to me, "Flee like a bird to the mountains."?

A Conservative Version

In LORD I take refuge. How will ye say to my soul, Flee [as] a bird to your mountain.

American Standard Version

In Jehovah do I take refuge: How say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain;

Amplified

In the Lord I take refuge [and put my trust]; how can you say to me, Flee like a bird to your mountain?

Bible in Basic English

In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain?

Darby Translation

{To the chief Musician. A Psalm of David.} In Jehovah have I put my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Jubilee 2000 Bible

I put my trust in the LORD put I: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Julia Smith Translation

To the overseer; of David. In Jehovah I put my trust: how will ye say to my soul, Wander ye to your mountain, little bird?

King James 2000

[To the Chief Musician. A Psalm of David.] In the LORD put I my trust: how say you to my soul, Flee as a bird to your mountain?

Modern King James verseion

To the Chief Musician. A Psalm of David. I put my trust in Jehovah; how can you say to me, Flee like a bird to the mountains;

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{To the Chanter, a Psalm of David} In the LORD put I my trust: how say ye then to my soul, that she should flee as a bird unto the hill?

NET Bible

For the music director; by David. In the Lord I have taken shelter. How can you say to me, "Flee to a mountain like a bird!

New Heart English Bible

In the LORD, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain."

The Emphasized Bible

In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;

Webster

To the chief Musician, A Psalm of David. In the LORD I put my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

World English Bible

In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, "Flee as a bird to your mountain!"

Youngs Literal Translation

To the Overseer. -- By David. In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, 'They moved to Thy mountain for the bird?

Context Readings

Celebration Of God's Justice

1 In Yahweh I have taken refuge; how can you say to my soul, "Flee to your mountain [like] a bird"? 2 For look: The wicked {string the bow}. They have fitted their arrow to [the] string, to shoot from [the] darkness at the upright of heart.



Cross References

1 Samuel 23:14

David remained in the wilderness, in the strongholds, and in the hill country in the wilderness of Ziph. And Saul sought him {continually}, but God did not give him into his hand

Psalm 56:11

God I trust; I do not fear. What can [mere] humankind do to me?

1 Samuel 19:11

Then Saul sent messengers to David's house to guard him and to kill him in the morning, but Michal his wife told David, saying, "If {you do not save your life} tonight, [then] tomorrow you [will be] killed!"

1 Samuel 20:38

Then Jonathan called out after the boy, "Quick, hurry, do not linger!" And Jonathan's servant collected the arrows and came to his master.

1 Samuel 21:10-12

So David got up and fled on that day from the presence of Saul, and he came to Achish the king of Gath.

1 Samuel 22:3

And David went up from there to Mizpah of Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and my mother {stay} with you until I know what God will do for me."

1 Samuel 27:1

Then David {thought to himself}, "Now I will perish one day by the hand of Saul! There is nothing better for me but [that] I must certainly escape to the land of [the] Philistines. Then Saul will desist from searching for me further in all of the territories of Israel, and so I will escape from his hand."

2 Chronicles 14:11

Then Asa cried out to Yahweh his God. And he said, "O Yahweh, there is none with you to help between the great and the powerless. Help us, O Yahweh our God, for we rely upon you, and in your name we have come against this multitude. O Yahweh, you [are] our God! Let no man prevail against you!"

2 Chronicles 16:8

Were not the Cushites and Libyans a mighty army with very abundant chariots and horsemen? And because of your reliance on Yahweh he gave them into your hand.

Psalm 7:1

O Yahweh, my God, in you I have taken refuge. Save me from all [who] pursue me, and deliver me.

Psalm 9:10

And those who know your name will trust in you, for you do not forsake those [who] seek you, O Yahweh.

Psalm 16:1

Protect me, O God, for I take refuge in you.

Psalm 25:2

O my God, I trust you; let me not be put to shame. Do not let my enemies exult over me.

Psalm 31:14

But as for me, I trust you, O Yahweh. I say, "You [are] my God."

Psalm 55:6-7

So I say, "{Oh, that} I had wings like a dove. I would fly away and be at rest.

Proverbs 6:5

Save yourself like a gazelle from a hand, or like a bird from the hand of a fowler.

Isaiah 26:3-4

You will protect a firm inclination [in] peace, [in] peace because he trusts in you.

Luke 13:31

At [that] same hour some Pharisees came up [and] said to him, "Go out and depart from here, because Herod wants to kill you!"

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain