Praising God's Greatness

1 I will exalt you, my God, O king, and I will bless your name forever and ever.

1 A Psalm of Praise, of David.I will (A)extol You, (B)my God, O King,And I will (C)bless Your name forever and ever.

1 {David's Psalm of praise.} I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.

1 A Davidic hymn.I(a) exalt You, my God the King,and praise Your name forever and ever.(A)

1 I will speak highly of you, my God and King, and I will bless your name forever and ever.

2 Every day I will bless you and praise your name forever and ever.

2 Every day I will bless You,And I will (D)praise Your name forever and ever.

2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.

2 I will praise You every day;I will honor Your name forever and ever.(B)

2 I will bless you every day and I will praise your name forever and ever.

3 Great [is] Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.

3 (E)Great is the Lord, and highly to be praised,And His (F)greatness is unsearchable.

3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.

3 Yahweh is great and is highly praised;(C)His greatness is unsearchable.(D)

3 The LORD is great, and to be praised highly, though his greatness is indescribable.

4 One generation will laud your works to another, and will declare your mighty deeds.

4 One (G)generation shall praise Your works to another,And shall declare Your mighty acts.

4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

4 One generation will declare Your works to the nextand will proclaim Your mighty acts.(E)

4 One generation will acclaim your works to another and will describe your mighty actions.

5 On the splendor of the glory of your majesty, and on your wonderful deeds, I will meditate.

5 On the (H)glorious (a)splendor of Your majestyAnd (I)on Your wonderful works, I will meditate.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.

5 I(b) will speak of Your splendor and glorious majestyand(c) Your wonderful works.(F)

5 I will speak about the glorious splendor of your majesty as well as your awesome actions.

6 And they will speak of the power of your awesome deeds, and I will tell of your greatness.

6 Men shall speak of the (b)power of Your (J)awesome acts,And I will (K)tell of Your greatness.

6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

6 They will proclaim the power of Your awe-inspiring acts,and I will declare Your greatness.(d)(G)

6 People will speak about the might of your great deeds, and I will announce your greatness.

7 They will utter the renown of your abundant goodness, and they will proclaim with joy your righteousness.

7 They shall (c)eagerly utter the memory of Your (L)abundant goodnessAnd will (M)shout joyfully of Your righteousness.

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

7 They will give a testimony of Your great goodnessand will joyfully sing of Your righteousness.(H)

7 They will extol the fame of your abundant goodness, and will sing out loud about your righteousness.

8 Yahweh [is] gracious and compassionate, {slow to anger} and great in loyal love.

8 The Lord is (N)gracious and merciful;Slow to anger and great in lovingkindness.

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

8 The Lord is gracious and compassionate,slow to anger and great in faithful love.(I)

8 Gracious and merciful is the LORD, slow to become angry, and overflowing with gracious love.

9 Yahweh [is] good to all, and his mercies [are] over all his works.

9 The Lord is (O)good to all,And His (P)mercies are over all His works.

9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

9 The Lord is good to everyone;(J)His compassion rests on all He has made.(K)

9 The LORD is good to everyone and his mercies extend to everything he does.

10 All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.

10 (Q)All Your works shall give thanks to You, O Lord,And Your (R)godly ones shall bless You.

10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.

10 All You have made will thank You, Lord;the(e) godly will praise You.(L)

10 LORD, everything you have done will praise you, and your holy ones will bless you.

11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk of your power,

11 They shall speak of the (S)glory of Your kingdomAnd talk of Your power;

11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

11 They will speak of the glory of Your kingdomand will declare Your might,(M)

11 They will speak about the glory of your kingdom, and they will talk about your might,

12 to make known to the children of humankind his mighty deeds, and the glory of the majesty of his kingdom.

12 To (T)make known to the sons of men (d)Your mighty actsAnd the (U)glory of the majesty of (e)Your kingdom.

12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

12 informing all people of Your mighty actsand of the glorious splendor of Your(f) kingdom.(N)

12 in order to make known your mighty acts to mankind as well as the majestic splendor of your kingdom.

13 Your kingdom [is] an everlasting kingdom, and your dominion [endures] {throughout all generations}.

13 Your kingdom is (f)an (V)everlasting kingdom,And Your dominion endures throughout all generations.

13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

13 Your kingdom is an everlasting kingdom;Your rule is for all generations.(O)The Lord is faithful in all His wordsand gracious in all His actions.(g)(P)

13 Your kingdom is an everlasting kingdom, and your authority endures from one generation to another. God is faithful about everything he says and merciful in everything he does.

14 Yahweh upholds all who are falling, and raises up all who are bowed down.

14 The Lord (W)sustains all who fallAnd (X)raises up all who are bowed down.

14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.

14 The Lord helps all who fall;He raises up all who are oppressed.(h)(Q)

14 The LORD supports everyone who falls and raises up those who are bowed down.

15 [The] eyes of all look hopefully to you, and you give them their food in due time,

15 The eyes of all (g)look to You,And You (Y)give them their food in due time.

15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.

15 All eyes look to You,and You give them their food at the proper time.(R)

15 Everyone's eyes are on you, as you give them their food in due time.

16 opening your hand, and satisfying [the] desire [of] every living creature.

16 You (Z)open Your handAnd satisfy the desire of every living thing.

16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.

16 You open Your handand satisfy the desire of every living thing.(S)

16 You open your hand and keep on satisfying the desire of every living thing.

17 Yahweh [is] righteous in all his ways, and loyal in all his works.

17 The Lord is (AA)righteous in all His waysAnd kind in all His deeds.

17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

17 The Lord is righteous in all His waysand gracious in all His acts.(T)

17 The LORD is righteous in all of his ways and graciously loving in all of his activities.

18 Yahweh [is] near to all who call on him, to all who call on him in truth.

18 The Lord is (AB)near to all who call upon Him,To all who call upon Him (AC)in truth.

18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

18 The Lord is near all who call out to Him,all who call out to Him with integrity.(U)

18 The LORD remains near to all who call out to him, to everyone who calls out to him sincerely.

19 He fulfills the desire of those who fear him; he also hears their cry for help, and saves them.

19 He will (AD)fulfill the desire of those who fear Him;He will also (AE)hear their cry and will save them.

19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

19 He fulfills the desires of those who fear Him;He hears their cry for help and saves them.(V)

19 He fulfills the desire of those who fear him, hearing their cry and saving them.

20 Yahweh protects all those who love him, but all the wicked he will exterminate.

20 The Lord (AF)keeps all who love Him,But all the (AG)wicked He will destroy.

20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.

20 The Lord guards all those who love Him,but He destroys all the wicked.(W)

20 The LORD preserves everyone who loves him, but he will destroy all of the wicked.

21 My mouth will speak the praise of Yahweh, and all flesh will bless his holy name forever and ever.

21 My (AH)mouth will speak the praise of the Lord,And (AI)all flesh will (AJ)bless His holy name forever and ever.

21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

21 My mouth will declare Yahweh’s praise;let every living thingpraise His holy name forever and ever.(X)

21 My mouth will praise the LORD, and all creatures will bless his holy name forever and ever.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org