Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Confuse, O Lord; divide their speech, because I see violence and strife in the city.

New American Standard Bible

Confuse, O Lord, divide their tongues,
For I have seen violence and strife in the city.

King James Version

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Holman Bible

Lord, confuse and confound their speech,
for I see violence and strife in the city;

International Standard Version

Confound them, Lord, and confuse their speech, because I have seen violence and strife in the city.

A Conservative Version

Destroy, O LORD, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.

American Standard Version

Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.

Amplified


Confuse [my enemies], O Lord, divide their tongues [destroying their schemes],
For I have seen violence and strife in the city.

Bible in Basic English

Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.

Darby Translation

Swallow them up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.

Julia Smith Translation

Swallow up, O Jehovah, divide their tongue: for I saw violence and strife in the city.

King James 2000

Destroy, O Lord, and confuse their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Modern King James verseion

Swallow up, O Jehovah, and divide their tongues; for I have seen violence and fighting in the city.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Destroy their tongues, O LORD, and divide them; for I see unrighteousness and strife in the city.

NET Bible

Confuse them, O Lord! Frustrate their plans! For I see violence and conflict in the city.

New Heart English Bible

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

The Emphasized Bible

Confuse, O My Lord, divide their speech, For I have seen violence and contention in the city;

Webster

Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

World English Bible

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

Youngs Literal Translation

Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.

Verse Info

Context Readings

Betrayal By A Friend

8 I would hurry to my refuge from [the] raging wind [and] storm." 9 Confuse, O Lord; divide their speech, because I see violence and strife in the city. 10 Day and night they go around it on its walls, and iniquity and trouble [are] in its midst.


Cross References

Jeremiah 6:7

As a water well keeps its water cool, so she keeps cool her wickedness. Violence and destruction are heard within her, sickness and wounds [are] continually {before me}.

Genesis 11:7-9

Come, let us go down and confuse their language there, so that they will not understand {each other's language}."

2 Samuel 15:31

Now David [was] told, "Ahithophel [was] among the conspirators with Absalom." Then David said, "Please frustrate the counsel of Ahithophel, O Yahweh."

2 Samuel 17:1-14

Then Ahithophel said to Absalom, "Please let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue after David {tonight}.

Jeremiah 23:14

And in the prophets of Jerusalem I have seen something horrible. They commit adultery, and they walk in lies, and they make strong [the] hands of evildoers, [so] that they have not turned back each from his wickedness. All of them have become to me like Sodom, and its inhabitants like Gomorrah.

Matthew 23:37-38

"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together {the way} a hen gathers her young together under [her] wings, and you were not willing!

John 7:45-53

So the officers came to the chief priests and Pharisees. And they said to them, "{Why} did you not bring him?"

Acts 23:6-10

Now [when] Paul realized that one part were Sadducees and the other Pharisees, he shouted out in the Sanhedrin, "Men [and] brothers! I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged concerning the hope and the resurrection of the dead!"

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain