Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I am weary of my groaning; every night wash I my bed, and water my couch with my tears.

New American Standard Bible

I am weary with my sighing;
Every night I make my bed swim,
I dissolve my couch with my tears.

King James Version

I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Holman Bible

I am weary from my groaning;
with my tears I dampen my pillow
and drench my bed every night.

International Standard Version

I am weary from my groaning. Every night my couch is drenched with tears, my bed is soaked through.

A Conservative Version

I am weary with my groaning. Every night I make my bed to swim. I water my couch with my tears.

American Standard Version

I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.

Amplified


I am weary with my groaning;
Every night I soak my bed with tears,
I drench my couch with my weeping.

Bible in Basic English

The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.

Darby Translation

I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.

Julia Smith Translation

I was wearied with my sighing all the night I shall make my bed to swim with my tears; I shall make my couch to flow.

King James 2000

I am weary with my groaning; all the night make I my bed wet with tears; I water my couch with my tears.

Lexham Expanded Bible

I am weary with my groaning; {I flood} my bed every night. With my tears {I drench} my couch.

Modern King James verseion

I am weary in my groaning; all the night I make my bed swim; I melt my couch with my tears.

NET Bible

I am exhausted as I groan; all night long I drench my bed in tears; my tears saturate the cushion beneath me.

New Heart English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

The Emphasized Bible

I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, - With my tears, I cause, my bed, to dissolve:

Webster

I am weary with my groaning; all the night I make my bed to swim; I water my couch with my tears.

World English Bible

I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.

Youngs Literal Translation

I have been weary with my sighing, I meditate through all the night on my bed, With my tear my couch I waste.

References

Easton

Watsons

Context Readings

A Prayer For Mercy

5 For in death no man remembereth thee: and who will give thee thanks in the hell? 6 I am weary of my groaning; every night wash I my bed, and water my couch with my tears. 7 My beauty is gone for very trouble, and worn away because of all mine enemies.


Cross References

Psalm 69:3

I am weary of crying; my throat is dry. My sight faileth me, for waiting so long upon my God.

Psalm 42:3

My tears have been my meat day and night, while they daily say unto me, "Where is now thy God?"

Psalm 38:9

LORD, thou knowest all my desire, and my groaning is not hid from thee.

Job 7:3

Even so have I laboured whole months long - but in vain - and many a careful night have I told.

Job 10:1

It grieveth my soul to live. Nevertheless, now will I put forth my words: I will speak out of the very heaviness of my soul,

Job 16:20

My friends laugh me to scorn, but mine eye poureth out tears unto God.

Job 23:2

"My saying is yet this day in bitterness, and my hand heavy among my groanings.

Psalm 39:12

Hear my prayer, O LORD, and with thine ears consider my calling; hold not thy peace at my tears. For I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.

Psalm 77:2-9

In the time of my trouble I sought the LORD, I held up mine hands to him in the night season, for my soul refused all other comfort.

Psalm 88:9

My sight faileth for very trouble: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched forth my hands unto thee.

Psalm 102:3-5

For my days are consumed away like smoke, and my bones are burnt up as it were a firebrand.

Psalm 143:4-7

Therefore is my spirit vexed within me, and my heart within me is desolate.

Jeremiah 14:17

"This shalt thou say also unto them: 'Mine eyes shall weep without ceasing day and night. For my people shall be destroyed with great harm, and shall perish with a great plague.

Lamentations 1:2

{Beth} She weepeth sore in the night, so that the tears run down her cheeks: for among all her lovers, there is none that giveth her any comfort. Yea, her next friends transgress against her, and are become her enemies.

Lamentations 1:16

{Ayin} Therefore do I weep, and mine eyes gush out of water: for the comforter that should quicken me is far from me. My children are driven away. For why? The enemy hath gotten the over hand.

Lamentations 2:11

{Khaf} Mine eyes begin to fail me through weeping, my body is disquieted, my liver is poured upon the earth, for the great hurt of my people, seeing the children and babes did swoon in the streets of the city.

Lamentations 2:18-19

{Tsadi} Let thine heart cry unto the LORD, O thou city of the daughter Zion; let thy tears run down like a river day and night. Rest not, and let not the apple of thine eye leave off.

Lamentations 3:48-50

Whole rivers of water gush out of mine eyes, for the great hurt of my people.

Luke 7:38

and she stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with ointment.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain