Parallel Verses

An Understandable Version

For they did not know about God's way of making people right with Himself, so they attempted to establish their own way. In doing this they did not submit to God's way for being made right with Him.

New American Standard Bible

For not knowing about God’s righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

King James Version

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Holman Bible

Because they disregarded the righteousness from God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to God’s righteousness.

International Standard Version

For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's means to attain righteousness.

A Conservative Version

For not understanding the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not submit to the righteousness of God.

American Standard Version

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Amplified

For not knowing about God’s righteousness [which is based on faith], and seeking to establish their own [righteousness based on works], they did not submit to God’s righteousness.

Anderson New Testament

For being ignorant of God's plan of justification, and seeking to establish their own plan of justification, they have not submitted to God's plan of justification.

Bible in Basic English

Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.

Common New Testament

For, being ignorant of the righteousness that comes from God, and seeking to establish their own, they did not submit to God's righteousness.

Daniel Mace New Testament

because being ignorant of the justice which is of God, and going about to establish a justification of their own, they have not submitted themselves to that which is of God.

Darby Translation

For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.

Godbey New Testament

for being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted to the righteousness of God.

Goodspeed New Testament

For in their ignorance of God's way of uprightness and in the attempt to set up one of their own, they refused to conform to God's way of uprightness.

John Wesley New Testament

For they being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted to the righteousness of God.

Julia Smith Translation

For not knowing the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not been subjected to the justice of God.

King James 2000

For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.

Lexham Expanded Bible

For ignoring the righteousness of God, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Modern King James verseion

For they, being ignorant of God's righteousness and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For they are ignorant of the righteousness which is allowed before God, and go about to establish their own righteousness: and therefore, are not obedient unto the righteousness which is of value before God.

Moffatt New Testament

They would not surrender to the righteousness of God, because they were ignorant of his righteousness and therefore essayed to set up a righteousness of their own.

Montgomery New Testament

For because they were ignorant of God's righteousness, and sought to establish their own righteousness, they did not submit themselves to the righteousness of God.

NET Bible

For ignoring the righteousness that comes from God, and seeking instead to establish their own righteousness, they did not submit to God's righteousness.

New Heart English Bible

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Noyes New Testament

For being ignorant of the righteousness which is of God, and endeavoring to establish a righteousness of their own, they have not submitted themselves to the righteousness which is of God.

Sawyer New Testament

for not knowing God's righteousness, and seeking to set up their righteousness, they have not submitted themselves to God's righteousness.

The Emphasized Bible

For, not knowing God's righteousness and, their own, seeking to establish, unto the righteousness of God, have they not submitted;

Thomas Haweis New Testament

For being ignorant of the righteousness which is of God, and seeking to establish a righteousness of their own, they have not submitted to the righteousness of God.

Twentieth Century New Testament

For, in their ignorance of the Divine Righteousness, and in their eagerness to set up a righteousness of their own, they refused to accept with submission the Divine Righteousness.

Webster

For they, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, have not submitted themselves to the righteousness of God.

Weymouth New Testament

Ignorant of the righteousness which God provides and building their hopes upon a righteousness of their own, they have refused submission to God's righteousness.

Williams New Testament

For they were ignorant of God's way of right standing and were trying to set up one of their own, and so would not surrender to God's way of right standing.

World English Bible

For being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn't subject themselves to the righteousness of God.

Worrell New Testament

for, being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God;

Worsley New Testament

For being ignorant of the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they have not submitted themselves to the righteousness which is of God.

Youngs Literal Translation

for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

G50
ἀγνοέω 
Agnoeo 
Usage: 22

θεός 
theos 
Usage: 1151

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83
Usage: 83

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ζητέω 
Zeteo 
Usage: 79

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

ὑποτάσσω 
Hupotasso 
Usage: 39

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

ὑποτάσσω 
Hupotasso 
Usage: 39

δικαιοσύνη 
Dikaiosune 
Usage: 83

Context Readings

The Righteousness Of God Through Faith In Christ

2 For I can testify that they have an enthusiasm for God, but it is without [true] knowledge. 3 For they did not know about God's way of making people right with Himself, so they attempted to establish their own way. In doing this they did not submit to God's way for being made right with Him. 4 So, Christ has brought an end to the law [as a means] of being made right with God for every person who believes [in Him].


Cross References

Romans 1:17

For the Gospel reveals how a person can be made right with God. It is through faith [in Jesus], from beginning to end, just as it is written [Hab. 2:4], "The righteous person will [obtain] life by [his] faith [in God]."

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15-16

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15-6

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15-9

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 16:15

And He said to them, "You are people who claim to be just in the eyes of [other] people, but God knows [what is in] your hearts. For that which is held up as most important among people [i.e., fame or fortune ?] is disgusting in the eyes of God.

Luke 10:29

But, wanting to justify himself, the teacher of the law of Moses asked Jesus, "And who is my neighbor?"

Luke 15:17-21

But when he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have more than enough bread to eat, and here I am, dying from hunger!

Luke 18:9-12

Then Jesus told this parable to certain ones who were relying on their own goodness and putting everyone else down:

John 16:9-10

[The world will be proven guilty] of sin for not believing in me.

Romans 3:22

Being considered right with God is [obtained] through faith in Jesus Christ by every person who believes [in Him], for there is no favoritism [with God],

Romans 3:26

[In doing this] God [also] demonstrated His justice [to people] of this present time, that He Himself is just and the One who makes the people right with Him who have faith in Jesus.

Romans 5:19

For just as many people [i.e., all mankind] were considered [by God] to be sinners [and thus to suffer physical death] through the disobedience of the one man [i.e., Adam]; even so, many people [i.e., all believing mankind] will be considered right with God [and thus live again] through the obedience of the one man [i.e., Christ].

Romans 9:30-32

What shall we say then? [Simply this]: That the Gentiles, who did not attempt to become right with God [by how they lived] were made right with God, and this was the result of their faith [in Christ].

2 Corinthians 5:21

God considered Christ to be sinful on our behalf, even though He never sinned, so that we could be considered right with God through Him.

Galatians 5:3-4

Yes, I declare to every person who attempts to require circumcision [as a means of gaining acceptance with God], that he must also obey everything else required by the law of Moses.

Philippians 3:9

and to be found in [fellowship with] Him, not having a righteousness of my own, acquired by observing the law of Moses, but one acquired through believing in Christ. This righteousness, which comes from God, is based on faith.

2 Peter 1:1

[This letter is being written by] Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith just as precious as ours, through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ.

Revelation 3:17-18

For you are saying, 'I am wealthy; I have made plenty of money and do not need anything.' But you do not know that you are [spiritually] wretched and miserable and poor and blind and naked.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain