Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
I went [away] full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi {when Yahweh has testified against me} and Shaddai has brought calamity upon me?"
New American Standard Bible
I went out full, but
King James Version
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Holman Bible
I went away full, but the Lord has brought me back empty.
International Standard Version
I left here full, but the LORD brought me back empty. So why call me "Naomi'? After all, the LORD is against me, and the Almighty has broken me."
A Conservative Version
I went out full, and LORD has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
American Standard Version
I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
Amplified
I left full [with a husband and two sons], but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, since the Lord has testified against me and the Almighty has afflicted me?”
Bible in Basic English
I went out full, and the Lord has sent me back again with nothing; why do you give me the name Naomi, seeing that the Lord has given witness against me, and the Ruler of all has sent sorrow on me?
Darby Translation
I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?
Julia Smith Translation
I went away full, and Jehovah turned me back empty; wherefore will ye call to me Naomi, and Jehovah humbled me, and the Almighty did evil to me?
King James 2000
I went out full, and the LORD has brought me home again empty: why then call you me Naomi, seeing the LORD has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Modern King James verseion
I went out full, and Jehovah has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since Jehovah has testified against me, and the Almighty has afflicted me?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I went out full: but the LORD hath brought me home empty. Why should ye then call me Naomi: seeing the LORD hath humbled me, and the Almighty hath brought me unto adversity?"
NET Bible
I left here full, but the Lord has caused me to return empty-handed. Why do you call me 'Naomi,' seeing that the Lord has opposed me, and the Sovereign One has caused me to suffer?"
New Heart English Bible
I went out full, and the LORD has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the LORD has testified against me, and Shaddai has afflicted me?"
The Emphasized Bible
I was full when I departed, but, empty, am I brought back of Yahweh, - wherefore should ye call me Naomi, when, Yahweh, hath given answer against me, and, the Almighty, hath crushed me?
Webster
I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?
World English Bible
I went out full, and Yahweh has brought me home again empty; why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?"
Youngs Literal Translation
I went out full, and empty hath Jehovah brought me back, why do ye call me Naomi, and Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath done evil to me?'
Interlinear
Shuwb
Qara'
`anah
Word Count of 20 Translations in Ruth 1:21
Verse Info
Context Readings
Naomi Arrives In Bethlehem
20 And she said to them, "You should not call me Naomi; call me Mara, for Shaddai has {caused me to be very bitter}. 21 I went [away] full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi {when Yahweh has testified against me} and Shaddai has brought calamity upon me?" 22 So Naomi returned, and Ruth the Moabite her daughter-in-law with her, returning from the countryside of Moab. And they came [to] Bethlehem at [the] beginning of [the] harvest of barley.
Phrases
Cross References
Job 1:21
Then he said, "Naked I came out from my mother's womb, and naked I will return there. Yahweh gives, and Yahweh takes. Let Yahweh's name be blessed."
1 Samuel 2:7-8
Yahweh makes poor and makes rich; he brings low and also exalts.
Job 10:17
You renew your witnesses against me, and you increase your vexation against me; {relief forces} [are] against me.
Job 13:26
"Indeed, you write bitter things against me, and you make me reap the iniquities of my childhood.
Job 16:8
Thus you shriveled me up; it became a witness. And my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
Malachi 3:5
"Then I will approach you for judgment, and I will be a swift witness against the sorcerers and against the adulterers, and against those who swear {falsely}, and against the oppressors of [the] hired worker [with his] wages, [the] widow and [the] orphan, and {the abusers of} [the] alien, and [yet] do not fear me," says Yahweh of hosts.