עת 
`eth 
And it came to pass at that time
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
ירד 
Yarad 
אח 
'ach 
,
נטה 
Natah 
and turned
אישׁ 
'iysh 
in to a certain
עדלּמי 
`Adullamiy 
,
שׁם 
Shem 
יהוּדה 
Y@huwdah 
ראה 
Ra'ah 
בּת 
Bath 
אישׁ 
'iysh 
of a certain
כּנעני 
K@na`aniy 
,
שׁם 
Shem 
שׁוּע 
Shuwa` 
לקח 
Laqach 
and he took her
,
and went in
הרה 
Harah 
,
ילד 
Yalad 
and bare
קרא 
Qara' 
and he called
שׁם 
Shem 
הרה 
Harah 
ילד 
Yalad 
again, and bare
קרא 
Qara' 
שׁם 
Shem 
יסף 
Yacaph 
,
ילד 
Yalad 
and bare
קרא 
Qara' 
and called
שׁם 
Shem 
שׁלה 
Shelah 
כּזיב 
K@ziyb 
and he was at Chezib
,
ילד 
Yalad 
יהוּדה 
Y@huwdah 
לקח 
Laqach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
ער 
`Er 
בּכור 
B@kowr 
,
שׁם 
Shem 
ער 
`Er 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
בּכור 
B@kowr 
,
רעה רע 
Ra` 
עין 
`ayin 
in the sight
of the Lord
and the Lord
מוּת 
Muwth 
יהוּדה 
Y@huwdah 
אונן 
'Ownan 
,
Go in
אח 
'ach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
יבם 
Yabam 
and marry
קוּם 
Quwm 
her, and raise up
זרע 
Zera` 
אונן 
'Ownan 
ידע 
Yada` 
זרע 
Zera` 
אם 
'im 
should not be his and it came to pass, when
he went in
אח 
'ach 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
,
שׁחת 
Shachath 
ארץ 
'erets 
it on the ground
בּלתּי 
Biltiy 
נתן 
Nathan 
זרע 
Zera` 
ירע 
Yara` 
the Lord
מוּת 
Muwth 
יהוּדה 
Y@huwdah 
תּמר 
Tamar 
כּלּה 
Kallah 
,
ישׁב 
Yashab 
אלמנה 
'almanah 
אב 
'ab 
בּית 
Bayith 
,
שׁלה 
Shelah 
גּדל 
Gadal 
,
מוּת 
Muwth 
אח 
'ach 
תּמר 
Tamar 
ילך 
Yalak 
ישׁב 
Yashab 
and dwelt
אב 
'ab 
רבה 
Rabah 
יום 
Yowm 
of time
בּת 
Bath 
שׁוּע 
Shuwa` 
יהוּדה 
Y@huwdah 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
מוּת 
Muwth 
יהוּדה 
Y@huwdah 
and Judah
נחם 
Nacham 
,
עלה 
`alah 
and went up
גּזז 
Gazaz 
תּמנה 
Timnah 
,
ריע רע 
Rea` 
he and his friend
חירה 
Chiyrah 
נגד 
Nagad 
תּמר 
Tamar 
,
,
חם 
Cham 
עלה 
`alah 
תּמנה 
Timnah 
גּזז 
Gazaz 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
אלמנוּת 
'almanuwth 
בּגד 
Beged 
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
כּסה 
Kacah 
צעיף 
Tsa`iyph 
with a vail
,
עלף 
`alaph 
,
ישׁב 
Yashab 
and sat in
עין 
`ayin 
an open
פּתח 
Pethach 
,
דּרך 
Derek 
which is by the way
,
תּמנה 
Timnah 
ראה 
Ra'ah 
שׁלה 
Shelah 
גּדל 
Gadal 
,
נתן 
Nathan 
and she was not given
יהוּדה 
Y@huwdah 
ראה 
Ra'ah 
,
חשׁב 
Chashab 
זנה 
Zanah 
her to be an harlot
כּסה 
Kacah 
נטה 
Natah 
דּרך 
Derek 
unto her by the way
,
and said
,
יהב 
Yahab 
Go to
,
I pray thee, let me come in
ידע 
Yada` 
כּלּה 
Kallah 
,
נתן 
Nathan 
me, that thou mayest come in
,
שׁלח 
Shalach 
I will send
עז 
`ez 
צאון צאןo 
Tso'n 
,
נתן 
Nathan 
Wilt thou give
ערבון 
`arabown 
me a pledge
שׁלח 
Shalach 
till thou send
,
ערבון 
`arabown 
נתן 
Nathan 
חתם חותם 
Chowtham 
,
פּתיל 
Pathiyl 
,
מטּה מטּה 
Matteh 
יד 
Yad 
נתן 
Nathan 
it her, and came in
הרה 
Harah 
קוּם 
Quwm 
,
ילך 
Yalak 
,
שׂוּר סוּר 
Cuwr 
and laid by
צעיף 
Tsa`iyph 
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
from her, and put on
בּגד 
Beged 
יהוּדה 
Y@huwdah 
שׁלח 
Shalach 
גּדי 
G@diy 
the kid
יד 
Yad 
by the hand
ריע רע 
Rea` 
עדלּמי 
`Adullamiy 
,
לקח 
Laqach 
ערבון 
`arabown 
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
יד 
Yad 
מצא 
Matsa' 
but he found her
שׁאל שׁאל 
Sha'al 
אנושׁ 
'enowsh 
the men
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
,
,
קדשׁה 
Q@deshah 
Where is the harlot
,
עין 
`ayin 
,
דּרך 
Derek 
by the way side
,
קדשׁה 
Q@deshah 
זה 
Zeh 
in this
שׁוּב 
Shuwb 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
and said
,
מצא 
Matsa' 
אנושׁ 
'enowsh 
her and also the men
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
of the place
,
קדשׁה 
Q@deshah 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
לקח 
Laqach 
בּוּז 
Buwz 
it to her, lest we be shamed
שׁלח 
Shalach 
גּדי 
G@diy 
,
מצא 
Matsa' 
and thou hast not found
שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
חדשׁ 
Chodesh 
נגד 
Nagad 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
,
תּמר 
Tamar 
כּלּה 
Kallah 
זנה 
Zanah 
הרי הרה 
Hareh 
and also, behold, she is with child
זנוּן 
Zanuwn 
יהוּדה 
Y@huwdah 
,
יצא 
Yatsa' 
,
יצא 
Yatsa' 
שׁלח 
Shalach 
חם 
Cham 
to her father in law
,
,
אישׁ 
'iysh 
By the man
,
הרי הרה 
Hareh 
whose these are, am I with child
,
,
נכר 
Nakar 
,
חתמת 
Chothemeth 
,
פּתיל 
Pathiyl 
,
יהוּדה 
Y@huwdah 
נכר 
Nakar 
them, and said
צדק 
Tsadaq 
נתן 
Nathan 
שׁלה 
Shelah 
her not to Shelah
ידע 
Yada` 
יסף 
Yacaph 
עת 
`eth 
And it came to pass in the time
ילד 
Yalad 
,
תּאם תּאום 
Ta'owm 
ילד 
Yalad 
,
נתן 
Nathan 
,
יד 
Yad 
ילד 
Yalad 
and the midwife
לקח 
Laqach 
קשׁר 
Qashar 
and bound
יד 
Yad 
שׁני 
Shaniy 
,
,
יצא 
Yatsa' 
שׁוּב 
Shuwb 
And it came to pass, as he drew back
יד 
Yad 
,
אח 
'ach 
יצא 
Yatsa' 
,
פּרץ 
Parats 
פּרץ 
Perets 
שׁם 
Shem 
קרא 
Qara' 
אחר 
'achar 
יצא 
Yatsa' 
אח 
'ach 
,
שׁני 
Shaniy 
יד 
Yad 
שׁם 
Shem 
and his name
קרא 
Qara'