Thematic Bible




Thematic Bible



For it is a day the watchmen have proclaimed throughout the hill country of Ephraim, - Arise ye and let us go up to Zion, unto Yahweh our God.


Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.

Let Mount Zion rejoice, Let the daughters of Judah exult, Because of thy judgments.

Remember thine own assembly thou didst acquire aforetime, Thou didst redeem the tribe of thine own inheritance, Mount Zion, wherein thou didst take up thy habitation.

For Yahweh hath chosen Zion, - He hath desired it as a dwelling for himself:

And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

To Zion, shall they ask the way, Hitherward, their faces, Come and let us join ourselves unto Yahweh, In a covenant age-abiding, which shall not be forgotten.

Blow ye a horn in Zion, sound an alarm in my holy mountain, let all the inhabitants of the land, tremble, - for coming is the day of Yahweh, for it is near! -

Blow ye a horn, in Zion, - hallow a fast, call a solemn assembly:


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.


Hear, O Yahweh, and show me favour, O Yahweh! become thou a helper unto me. Thou hast turned my lamentation, into a dance for me, - Thou hast torn off my sackcloth, and girded me with gladness:

Then shall the virgin rejoice, in the dance, And young men and elders rejoice together, And I will turn their mourning into gladness and will comfort them, And will make them rejoice from their sorrow; Then will I satiate the soul of the priests with fatness, And my people with my goodness, shall be satisfied, Declareth Yahweh.

Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head, - Joy, and gladness, shall overtake them . Sorrow and sighing have fled away.


For, this, is he who was spoken of through Isaiah the prophet, saying, A voice, of one crying aloud! In the wilderness, prepare ye the way of the Lord, straight, be making his paths.

The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.

So shall there be a highway for the remnant of his people who shall be left out of Assyria, - Like as it was to Israel, in the day that he came up out of the land of Egypt!

And there shall be there, a raised way - even a high road, And the Highroad of Holiness, shall it be called, There shall not pass over it one who is unclean; But He Himself, shall be one of them travelling the road, And the perverse, shall not stray thereinto . There shall be, there, no lion, Nor shall ravenous beast, go up thereon, It shall not be found, there, - Thus, shall travel the redeemed; And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

A voice of one crying! - In the desert, prepare ye the way of Yahweh, - Make smooth in the waste plain a highway for our God: Let, every valley, be exalted, And every mountain and hill, be made low, - And, the steep ground become, level, And, the chain of hills - a plain:

Enter ye in at, the narrow gate; because broad and roomy is the way that leadeth unto destruction, - and, many, are they who enter thereby: Because, narrow, is the gate, and, confined, the way, that leadeth unto life, - and, few, are they who find, it.


And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;

Surely I will bring them into my holy mountain And make them joyful in my house of prayer, Their ascending-offerings and their sacrifices, being accepted upon mine altar, - For, my house, a house of prayer, shall be called, for all the peoples!

And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

For with gladness shall ye come forth, And in peace, shall ye be led, - the mountains and the hills shall break out, before you, into shouts of triumph, And all the wild trees shall clap their hands:




And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.



And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.



And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

Yahweh liveth and, blessed, be my Rock, yea, exalted, be the God of my salvation:

Blessed, be the Lord, the God of Israel! Because he hath visited and wrought redemption for his people, And hath raised up a horn of salvation for us, In the house of David his servant:




And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

Then hath he shewed him favour, and said, Set him free from going down to the pit, I have found a price of redemption!

Art not thou that which dried up - The Sea, The waters of the mighty Deep, - That which made of the abysses of the sea a road for the passing over of the redeemed?


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

Who is, like unto thee, Majestic in holiness, - To be revered in praises, Doing a marvellous thing? Thou didst stretch forth thy right hand, earth swallowed them up. Thou hast led forth in thy lovingkindness, the people which thou hast redeemed, - Thou hast guided them in thy might into the home of thy holiness.

Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head, - Joy, and gladness, shall overtake them . Sorrow and sighing have fled away.

BOOK THE FIFTHO give thanks to Yahweh - For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness. Let the redeemed of Yahweh say, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary; And, out of the lands, hath gathered them - From the east and from the west, From the north and from the south.


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.



Then shall they come in and shall shout in triumph on the height of Zion, And shall stream unto the goodness of Yahweh To the wheat, and to the new wine, and to the oil, and to the young of the flocks and of the herds, - So shall their soul become like a garden well watered, And they shall not again languish any more.

Because, the Lamb that is in the midst of the throne, shall shepherd them, and shall lead them unto life's fountains of waters; and God shall wipe away every tear out of their eyes.

Having swallowed up death itself victoriously, My Lord, Yahweh, will wipe away, tears from off all faces, - And the reproach of his own people, will he remove from off all the earth, For, Yahweh, hath spoken.

And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

Therefore will I Exult in Jerusalem, and Joy in my People, - And there shall be heard in her, no more The sound of weeping, or the sound of a cry:

No more shall go in, thy sun, Nor thy moon, withdraw itself, - For, Yahweh, will become to thee an age-abiding light, So shall be ended the days of thy mourning.

Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head, - Joy, and gladness, shall overtake them . Sorrow and sighing have fled away.


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.

Therefore, the ransomed of Yahweh, shall again come unto Zion, with shouts of triumph, With gladness age-abiding on their head, - Joy, and gladness, shall overtake them . Sorrow and sighing have fled away.


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.


And the ransomed of Yahweh! shall return, And shall enter Zion with shouting, With gladness age-abiding, upon their head, Joy and gladness shall overtake them, And sorrow and sighing, shall flee away.