1 Ao mestre de música. Um salmo de Davi, servo do SENHOR. Não te indignes por causa das más pessoas; nem tenhas inveja daqueles que praticam a injustiça.

1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.

1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.

1 A Psalm of David.Do not fret because of evildoers,Be not envious toward wrongdoers.

2 Pois eles em pouco tempo secarão como o capim, e como a relva verde logo murcharão.

2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.

2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.

2 For they will wither quickly like the grassAnd fade like the green herb.

3 Confia no SENHOR e pratica o bem; assim habitarás em paz na terra e te nutrirás com a fé.

3 Confia no SENHOR e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.

3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.

3 Trust in the Lord and do good;Dwell in the land and cultivate faithfulness.

4 Deleita-te no SENHOR, e Ele satisfará os desejos do teu coração.

4 Deleita-te também no SENHOR, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.

4 Delight yourself in the Lord;And He will give you the desires of your heart.

5 Entrega o teu caminho ao SENHOR, confia nele, e o mais Ele fará.

5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele tudo fará.

5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.

5 Commit your way to the Lord,Trust also in Him, and He will do it.

6 Ele exibirá a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol ao meio-dia.

6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia

6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.

6 He will bring forth your righteousness as the lightAnd your judgment as the noonday.

7 Aquieta-te diante do SENHOR e aguarda por Ele com paciência; não te irrites por causa da pessoa que prospera, nem com aqueles que tramam perversidades.

7 Descansa no SENHOR e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.

7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.

7 Rest in the Lord and wait patiently for Him;Do not fret because of him who prospers in his way,Because of the man who carries out wicked schemes.

8 Deixa a ira e abandona o furor; não te impacientes. Não te inflames, pois assim causarás mal a ti mesmo.

8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.

8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.

8 Cease from anger and forsake wrath;Do not fret; it leads only to evildoing.

9 Pois os malfeitores serão exterminados, mas os que depositam sua esperança no SENHOR herdarão a terra.

9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.

9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.

9 For evildoers will be cut off,But those who wait for the Lord, they will inherit the land.

10 Mais algum tempo apenas, e já não existirá o ímpio; tu o procurarás em seu lugar, porém não mais o encontrarás.

10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.

10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.

10 Yet a little while and the wicked man will be no more;And you will look carefully for his place and he will not be there.

11 Os humildes herdarão a terra e se deleitarão na plenitude da paz.

11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.

11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.

11 But the humble will inherit the landAnd will delight themselves in abundant prosperity.

12 O ímpio conspira contra o justo e range contra ele os dentes.

12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.

12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,

12 The wicked plots against the righteousAnd gnashes at him with his teeth.

13 O SENHOR, porém, dele se ri porque vê chegando seu dia.

13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.

13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.

13 The Lord laughs at him,For He sees his day is coming.

14 Os ímpios empunham a espada e retesam o arco, para abater o humilde e o pobre, e trucidar os que seguem o caminho reto.

14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.

14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.

14 The wicked have drawn the sword and bent their bowTo cast down the afflicted and the needy,To slay those who are upright in conduct.

15 Mas a espada lhes atravessará o coração e seus arcos serão quebrados.

15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.

15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.

15 Their sword will enter their own heart,And their bows will be broken.

16 Mais vale o pouco do justo que a opulência de muitos ímpios,

16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.

16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.

16 Better is the little of the righteousThan the abundance of many wicked.

17 pois aos ímpios serão quebrados os braços, ao passo que o SENHOR sustenta os justos.

17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o SENHOR sustém os justos.

17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.

17 For the arms of the wicked will be broken,But the Lord sustains the righteous.

18 O SENHOR zela pela vida das pessoas íntegras, e sua herança permanecerá para sempre.

18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.

18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

18 The Lord knows the days of the blameless,And their inheritance will be forever.

19 Não ficarão decepcionados no tempo da desgraça, nos dias de fome serão saciados.

19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.

19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.

19 They will not be ashamed in the time of evil,And in the days of famine they will have abundance.

20 Sim, os ímpios perecerão, os inimigos do SENHOR: desaparecerão como o esplendor dos prados, como fumaça desaparecerão.

20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.

20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.

20 But the wicked will perish;And the enemies of the Lord will be like the glory of the pastures,They vanish—like smoke they vanish away.

21 O ímpio pede emprestado e não devolve; o justo se compadece e dá com generosidade.

21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.

21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.

21 The wicked borrows and does not pay back,But the righteous is gracious and gives.

22 Sim, possuirão a terra os que Ele abençoar, mas os que Ele amaldiçoar serão excluídos.

22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.

22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.

22 For those blessed by Him will inherit the land,But those cursed by Him will be cut off.

23 O SENHOR firma os passos de todo aquele cuja conduta lhe agrada!

23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo SENHOR, e ele deleita-se no seu caminho.

23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;

23 The steps of a man are established by the Lord,And He delights in his way.

24 Se cair, não ficará por terra, porque o SENHOR o segura pela mão.

24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o SENHOR o sustém com a sua mão.

24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.

24 When he falls, he will not be hurled headlong,Because the Lord is the One who holds his hand.

25 Fui jovem e já estou velho, e nunca vi um justo abandonado nem seus descendentes mendigando o pão.

25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.

25 I have been young and now I am old,Yet I have not seen the righteous forsakenOr his descendants begging bread.

26 Em todo o tempo exerce grande compaixão e empresta com boa vontade, seus filhos serão abençoados!

26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.

26 All day long he is gracious and lends,And his descendants are a blessing.

27 Desvia-te do mal e faze o bem, e sempre terás onde morar.

27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.

27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.

27 Depart from evil and do good,So you will abide forever.

28 Pois o SENHOR ama quem pratica a justiça, e não abandona os seus fiéis. Estes serão resguardados para todo o sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

28 Porque o SENHOR ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.

28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.

28 For the Lord loves justiceAnd does not forsake His godly ones;They are preserved forever,But the descendants of the wicked will be cut off.

29 Os justos herdarão a terra e para sempre nela habitarão.

29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.

29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

29 The righteous will inherit the landAnd dwell in it forever.

30 A boca do justo proclama a sabedoria, e sua língua anuncia o direito.

30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.

30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.

30 The mouth of the righteous utters wisdom,And his tongue speaks justice.

31 A Lei de Deus está no seu coração, e seus passos não vacilam.

31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.

31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.

31 The law of his God is in his heart;His steps do not slip.

32 O ímpio espreita o justo, e procura maneira de matá-lo;

32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.

32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.

32 The wicked spies upon the righteousAnd seeks to kill him.

33 mas o SENHOR não o abandona às suas mãos, nem permite que o condenem, se for julgado.

33 O SENHOR não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.

33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.

33 The Lord will not leave him in his handOr let him be condemned when he is judged.

34 Espera no SENHOR!10 E, confiante, segue sua soberana vontade. Ele te exaltará dando-te a terra, por herança, e verás os ímpios serem destruídos.

34 Espera no SENHOR e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.

34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.

34 Wait for the Lord and keep His way,And He will exalt you to inherit the land;When the wicked are cut off, you will see it.

35 Vi uma pessoa ímpia, prepotente e cruel a expandir-se como a árvore frondosa.

35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.

35 I have seen a wicked, violent manSpreading himself like a luxuriant tree in its native soil.

36 Tornei a passar, e já não estava; procurei-a, e não foi encontrada.

36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.

36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.

36 Then he passed away, and lo, he was no more;I sought for him, but he could not be found.

37 Medita no homem íntegro, considera a pessoa justa! Há uma prosperidade para todo aquele que busca a paz;

37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.

37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.

37 Mark the blameless man, and behold the upright;For the man of peace will have a posterity.

38 mas os impenitentes serão exterminados todos juntos; não haverá qualquer sucesso futuro para os ímpios.

38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.

38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.

38 But transgressors will be altogether destroyed;The posterity of the wicked will be cut off.

39 A salvação dos justos vem do SENHOR,Ele é a sua fortaleza na hora da adversidade!

39 Mas a salvação dos justos vem do SENHOR; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.

39 But the salvation of the righteous is from the Lord;He is their strength in time of trouble.

40 O SENHOR os ajuda e os liberta. Ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

40 E o SENHOR os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

40 The Lord helps them and delivers them;He delivers them from the wicked and saves them,Because they take refuge in Him.

Public Domain - Portuguese Bible [Almeida:1628-1691]

Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org