Parallel Verses
Moffatt New Testament
Hence I mean to keep on reminding you of this, although you are aware of it and are fixed in the Truth as it is;
New American Standard Bible
Therefore,
King James Version
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Holman Bible
Therefore I will always remind you about these things, even though you know them and are established in the truth
International Standard Version
Therefore, I intend to keep on reminding you about these things, even though you already know them and are firmly established in the truth that you now have.
A Conservative Version
Therefore I will not neglect to always remind you about these things, although having known them, and having been established in the present truth.
American Standard Version
Wherefore I shall be ready always to put you in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the truth which is with you .
Amplified
Therefore, I will always be ready to remind you of these things, even though you already know them and are established in the truth which is
An Understandable Version
Therefore, I intend to constantly remind you people about these things [i.e., those mentioned in verses 5-11], even though you [already] know them, and have been established in the truth you now possess.
Anderson New Testament
Wherefore, I will not neglect to remind you always of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Bible in Basic English
For this reason I will be ready at all times to keep your memory of these things awake, though you have the knowledge of them now and are well based in your present faith.
Common New Testament
Therefore I will always remind you of these things, even though you know them and are firmly established in the truth you now have.
Daniel Mace New Testament
for this reason I shall never omit to put you in mind of these things, however knowing you are already, and settled in the truth.
Darby Translation
Wherefore I will be careful to put you always in mind of these things, although knowing them and established in the present truth.
Emphatic Diaglott Bible
Wherefore, I will not neglect to put you always in remembrance of these things, although you know, and are established in the present truth.
Godbey New Testament
Therefore I will be about to always remind you concerning these things, even though knowing them, and being established in the present truth.
Goodspeed New Testament
Therefore I will always remind you of this, although you know it and are firmly grounded in the truth that you have.
John Wesley New Testament
Wherefore I will not neglect always to remind you of these things, though ye know them, and are established in the present truth,
Julia Smith Translation
Wherefore I will not neglect to remind you always of these things, though having known, and being supported in the present truth.
King James 2000
Therefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Lexham Expanded Bible
Therefore I intend to remind you continually concerning these [things], although [you] know [them] and are established in the truth that you have.
Modern King James verseion
Therefore I will not neglect to put you always in remembrance of these things, though you know them and are established in the present truth.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of such things, though that ye know them yourselves and be also established in the present truth.
Montgomery New Testament
I shall therefore be always ready to remind you of all this, even though you know it, and are firmly founded in the truth which is with you.
NET Bible
Therefore, I intend to remind you constantly of these things even though you know them and are well established in the truth that you now have.
New Heart English Bible
Therefore I will be ready always to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Noyes New Testament
Wherefore I shall be careful always to remind you of these things, though ye know them, and are established in the truth that is with you.
Sawyer New Testament
Wherefore I will not neglect always to remind you of these things, although you have known them, and have been established in the present truth.
The Emphasized Bible
Wherefore, I shall be certain to be, always, putting you in remembrance concerning these things, - although, indeed, ye know them, and have become confirmed in the present truth;
Thomas Haweis New Testament
Wherefore I will not be negligent continually to remind you of these things, though ye know them, and are established in the present truth.
Twentieth Century New Testament
I shall, therefore, always be ready to remind you of all this, even though you know it and are firmly established in the Truth that you now hold.
Webster
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and are established in the present truth.
Weymouth New Testament
For this reason I shall always persist in reminding you of these things, although you know them and are stedfast believers in truth which you already possess.
Williams New Testament
Therefore, I will always remind you of these things, although you know them and are firmly grounded in the truth that you already have.
World English Bible
Therefore I will not be negligent to remind you of these things, though you know them, and are established in the present truth.
Worrell New Testament
Wherefore, I shall be always ready to remind you of these things, though ye know them, and have become confirmed in the present truth.
Worsley New Testament
Wherefore I will not neglect to put you always in mind of these things, though ye know them, and are established in the present truth.
Youngs Literal Translation
Wherefore, I will not be careless always to remind you concerning these things, though, having known them, and having been established in the present truth,
Interlinear
Peri
Touton
References
Smith
Word Count of 38 Translations in 2 Peter 1:12
Prayers for 2 Peter 1:12
Verse Info
Context Readings
Growth In The Faith
11 you will thus be richly furnished with the right of entry into the eternal realm of our Lord and saviour Jesus Christ. 12 Hence I mean to keep on reminding you of this, although you are aware of it and are fixed in the Truth as it is; 13 so long as I am in this tent, I deem it proper to stir you up by way of reminder,
Cross References
Philippians 3:1
Well then, my brothers, rejoice in the Lord. I am repeating this word 'rejoice' in my letter, but that does not tire me and it is the safe course for you. ??2 Beware of these dogs, these wicked workmen, the incision-party!
1 John 2:21
I am not writing to you because you do not know the truth, but because you do know it, and know that no lie has any connexion with the truth.
Jude 1:5
Now I want to remind you of what you are perfectly aware, that though the Lord once brought the People safe out of Egypt, he subsequently destroyed the unbelieving,
Romans 15:14-15
Personally I am quite certain, my brothers, that even as it is you have ample goodness of heart, you are filled with knowledge of every kind, and you are well able to give advice to one another.
Acts 16:5
and the churches were strengthened in the faith and increased in numbers day by day.
Colossians 2:7
fixed and founded in him, confirmed in the faith as you have been taught it, and overflowing with thankfulness to God.
1 Timothy 4:6
Lay this before the brotherhood, and you will be an excellent minister of Christ Jesus, brought up on the truths of the faith and on the lessons of the good doctrine you have already followed.
2 Timothy 1:6
Hence I would remind you to rekindle the divine gift which you received when my hands were laid upon you;
Hebrews 10:32
Recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle of suffering,
Hebrews 13:9
Never let yourselves be carried away with a variety of novel doctrines; for the right thing is to have one's heart strengthened by grace, not by the eating of food ??that has never been any use to those who have had recourse to it.
1 Peter 5:10
Once you have suffered for a little, the God of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, will repair and recruit and strengthen you.
1 Peter 5:12
By the hand of Silvanus, a faithful brother (in my opinion), I have written you these few lines of encouragement, to testify that this is what the true grace of God means. Stand in that grace.
2 Peter 1:13
so long as I am in this tent, I deem it proper to stir you up by way of reminder,
2 Peter 1:15
Yes, and I will see to it that even when I am gone, you will keep this constantly in mind.
2 Peter 3:1
This is the second letter I have already written to you, beloved, stirring up your pure mind by way of reminder,
2 Peter 3:17
Now, beloved, you are forewarned: mind you are not carried away by the error of the lawless and so lose your proper footing;
2 John 1:2
for the sake of the Truth which remains within us and will be with us for ever:
Jude 1:3
Beloved, my whole concern was to write to you on the subject of our common salvation, but I am forced to write you an appeal to defend the faith which has once for all been committed to the saints;
Jude 1:17
Now, beloved, you must remember the words of the apostles of our Lord Jesus Christ;