Parallel Verses

Amplified

Now after an interval of about three hours his wife came in, not having learned of what had happened.

New American Standard Bible

Now there elapsed an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.

King James Version

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Holman Bible

There was an interval of about three hours; then his wife came in, not knowing what had happened.

International Standard Version

After an interval of about three hours, Ananias' wife came in, not knowing what had happened.

A Conservative Version

And it came to pass after an interval of three hours, his wife also came in, not knowing that which happened.

American Standard Version

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

An Understandable Version

About three hours later Sapphira came in, not knowing what had happened [to her husband].

Anderson New Testament

And after an interval of about three hours, his wife, not knowing what had been done, came in.

Bible in Basic English

And about three hours after, his wife, having no knowledge of what had taken place, came in.

Common New Testament

After an interval of about three hours his wife came in, not knowing what had happened.

Daniel Mace New Testament

about the space of three hours after, his wife, not knowing what had happen'd, came in.

Darby Translation

And it came to pass about three hours afterwards, that his wife, not knowing what had happened, came in.

Godbey New Testament

And an interval of about three hours supervened, and his wife, not having known what had taken place, came in.

Goodspeed New Testament

About three hours later, his wife came in, without having learned what had happened.

John Wesley New Testament

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Jubilee 2000 Bible

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Julia Smith Translation

And there was an interval of about three hours, and his wife not knowing that done, came in.

King James 2000

And it was about the space of three hours later, when his wife, not knowing what was done, came in.

Lexham Expanded Bible

And it happened that [there was] an interval of about three hours, and his wife came in, not knowing what had happened.

Modern King James verseion

And it was about the space of three hours afterward, when his wife (not knowing what was done) came in.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And it fortuned as it were about the space of three hours after, that his wife came in, ignorant of that which was done.

Moffatt New Testament

After an interval of about three hours his wife happened to come in, quite unconscious of what had occurred.

Montgomery New Testament

About three hours later his wife came in, not knowing what had happened;

NET Bible

After an interval of about three hours, his wife came in, but she did not know what had happened.

New Heart English Bible

About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.

Noyes New Testament

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what had happened, came in.

Sawyer New Testament

And after an interval of about three hours, his wife, not knowing what had happened, came in.

The Emphasized Bible

And it came to pass, after about three hours interval, that his wife, not knowing what had happened, came in.

Thomas Haweis New Testament

Now it came to pass at the distance of about three hours, his wife also, not knowing what had passed, came in.

Twentieth Century New Testament

After an interval of about three hours his wife came in, not knowing what had happened.

Webster

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Weymouth New Testament

About three hours had passed, when his wife came in, knowing nothing of what had happened.

Williams New Testament

About three hours later, his wife came in, without having learned what had taken place.

World English Bible

About three hours later, his wife, not knowing what had happened, came in.

Worrell New Testament

Now it came to pass about three hours after, that his wife also, not knowing what had happened, came in;

Worsley New Testament

And about the space of three hours after, his wife also came in, not knowing what had happened.

Youngs Literal Translation

And it came to pass, about three hours after, that his wife, not knowing what hath happened, came in,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

it was
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

the space
διάστημα 
Diastema 
Usage: 1

of three
τρεῖς τρία 
Treis 
Usage: 51

ὥρα 
Hora 
Usage: 67


Usage: 0

γυνή 
Gune 
Usage: 187

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

εἴδω 
Eido 
Usage: 519


which, who, the things, the son,
Usage: 0

γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

Context Readings

Ananias And Sapphira Lie To The Holy Spirit

6 And the young men arose and wrapped up [the body] and carried it out and buried it. 7 Now after an interval of about three hours his wife came in, not having learned of what had happened. 8 And Peter said to her, Tell me, did you sell the land for so much? Yes, she said, for so much.




Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain