Parallel Verses
The Emphasized Bible
I have, indeed seen, the ill-treatment of my people that is in Egypt, and, unto their groaning, have I hearkened, and have come down to rescue them. Now, therefore, come! I will send thee into Egypt.
New American Standard Bible
King James Version
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Holman Bible
I have observed the oppression of My people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to rescue them. And now, come, I will send you to Egypt.
International Standard Version
I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.'
A Conservative Version
Having looked, I saw the oppression of my people in Egypt, and I heard their groaning, and I came down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
American Standard Version
I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.
Amplified
I have most certainly seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, and I will send you to Egypt [as My messenger].’
An Understandable Version
I have surely seen the mistreatment of my people there in Egypt and I have heard their groaning and I have determined to rescue them. Now [get ready], I will send you to Egypt [to lead out in their rescue].'
Anderson New Testament
I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and I have come down to deliver them; and now come, and I will send you into Egypt.
Bible in Basic English
Truly, I have seen the sorrows of my people in Egypt, and their cries have come to my ears, and I have come down to make them free: and now, come, I will send you to Egypt.
Common New Testament
I have certainly seen the oppression of my people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, and I will send you to Egypt.'
Daniel Mace New Testament
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt; I have heard their groaning, and am come down to deliver them. come immediately, and I will send you into Egypt."
Darby Translation
I have surely seen the ill treatment of my people which is in Egypt, and I have heard their groan, and have come down to take them out of it; and now, come, I will send thee to Egypt.
Godbey New Testament
Seeing, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and heard their groaning, and have come down to deliver them. And come now, I will send thee into Egypt.
Goodspeed New Testament
I have seen all the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and I have come down to save them. So come! I will make you my messenger to Egypt!'
John Wesley New Testament
I have surely seen the evil treatment of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come; I will send thee into Egypt.
Julia Smith Translation
Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt.
King James 2000
I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt.
Lexham Expanded Bible
{I have certainly seen} the mistreatment of my people [who are] in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.'
Modern King James verseion
"I have seen, the affliction of My people in Egypt, and I have heard their groan; and I came down to pluck them out. And now come, I will send you into Egypt."
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I have perfectly seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now, come: and I will send thee into Egypt.'
Moffatt New Testament
I have indeed seen the oppression of my people in Egypt, I have heard their groans, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you back to Egypt.'
Montgomery New Testament
"Truly I have seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and am come down to rescue them; and now, come, I will send you into Egypt.
NET Bible
I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, I will send you to Egypt.'
New Heart English Bible
I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'
Noyes New Testament
I have surely seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them; and now, come, I will send thee into Egypt."
Sawyer New Testament
I have seen the affliction of my people in Egypt, and have heard their groaning, and have come down to deliver them; and now come, I will send you to Egypt.
Thomas Haweis New Testament
Attentive I have beheld the evil treatment of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and I am come down to deliver them. And now come hither, I will send thee into Egypt."
Twentieth Century New Testament
I have seen the oppression of my people who are in Egypt, and heard their groans, and I have come down to deliver them. Come now and I will send you into Egypt.'
Webster
I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.
Weymouth New Testament
I have seen, yes, I have seen the oppression of My people who are in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now I will send you to Egypt.'
Williams New Testament
Because I have seen the oppression of my people in Egypt and heard their groans, I have come down to deliver them. So come! I will send you back to Egypt as my messenger.'
World English Bible
I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'
Worrell New Testament
Surely, I saw the affliction of My people in Egypt, and heard their groaning; and I came down to rescue them. And now come, I will send you into Egypt.'
Worsley New Testament
I have seen the oppression of my people that are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. Therefore come now, and I will send thee into Egypt."
Youngs Literal Translation
seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.
Themes
Call » To special religious duty » moses
Court » Accused spoke in his own defense
Prayer » Answered » Israelites for deliverance » From bondage
Topics
Interlinear
Eido
εἴδω
Eido
know, cannot tell , know how, wist, , see, behold, look, perceive, vr see, vr know
Usage: 519
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Katabaino
References
Word Count of 37 Translations in Acts 7:34
Verse Info
Context Readings
Moses, A Rejected Savior
33 And the Lord said unto him - Loose the sandals of thy feet; for, the place whereon thou art standing, is, hallowed ground. 34 I have, indeed seen, the ill-treatment of my people that is in Egypt, and, unto their groaning, have I hearkened, and have come down to rescue them. Now, therefore, come! I will send thee into Egypt. 35 The same Moses whom they had refused, saying - Who hath appointed thee to be ruler and judge? the same, both as ruler and redeemer, did God send, by the hand of the messenger who had appeared unto him in the bush:
Names
Cross References
Exodus 3:7-10
Then said Yahweh, I have, seen, the humiliation of my people, who are in Egypt, - and their outcry, have I heard, by reason of their task-masters, for I know their pains;
Genesis 11:5
And Yahweh came down, to behold the city, and the tower, - which the sons of men had built.
Genesis 11:7
Come on! let us go down, and there confuse their speech, - that they may not under-stand, each man the speech of his friend.
Genesis 18:21
Let me go down, pray, and let me behold, whether according to their outcry which hath come in unto me, they have done altogether, And if not. I must know!
Exodus 2:23-25
And it came to pass, during those many days, that the king of Egypt died, and the sons of Israel sighed by reason of the servitude and lamented, - and their cry for help went up to God, by reason of the servitude.
Exodus 3:14
And God said unto Moses, I Will Become whatsoever I please, And he said - Thus, shalt thou say to the sons of Israel, I Will Become hath sent me unto you.
Exodus 4:31
And the people believed, - and when they heard that Yahweh had concerned himself for the sons of Israel, and that he had looked upon their humiliation, then bent they their heads and bowed themselves down.
Exodus 6:5-6
Moreover also, I heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians, were holding in servitude, So then I remembered my covenant.
Numbers 11:17
Then will I come down, and speak with thee there, and will take of the spirit that is upon thee and put upon them, - and they shall carry, with thee, the burden of the people, and, thou, shalt not carry it by thyself.
Judges 2:18
And, when Yahweh raised them up judges, then was Yahweh with the judges, and saved them out of the hand of their enemies, all the days of the judge, - for Yahweh was grieved at their outcry, because of them who oppressed them, and ill-treated them.
Judges 10:15-16
And the sons of Israel said unto Yahweh - We have sinned, do, thou, with us, according to all that is fitting in thine eyes, - only rescue us, we beseech thee this day.
Nehemiah 9:9
Yea thou sawest the affliction of our fathers, in Egypt, and, their outcry, thou heardest, by the Red Sea;
Psalm 105:26
He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
Psalm 106:44
Then looked he on the distress which befell them, - when he heard their loud cry;
Psalm 144:5
O Yahweh! bow thy heavens and come down, Touch the mountains, that they smoke:
Isaiah 63:8-9
Therefore he said - Surely my people, they are, Sons, they will not act falsely! So he became their saviour.
Isaiah 64:1
Would that thou hadst rent the heavens, hadst come down,
Hosea 12:13
And, by a prophet, Yahweh, brought up, Israel out of Egypt, - and, by a prophet, was he watched over.
Micah 6:4
For I brought thee up out of the land of Egypt, and, out of the house of slaves, I ransomed thee, - and I sent before thee, Moses, Aaron and Miriam.
John 3:13
And, no one, hath ascended into heaven, save he that, out of heaven, descended, - The Son of Man.
John 6:38
Because I have come down from heaven, - Not that I should be doing my own will, but the will of him that sent me.