Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
and you shall write on them all the words of this law at your crossing, so that you may come into the land that Yahweh your God [is] giving to you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, {promised} to you.
New American Standard Bible
and write on them all the words of this law, when you cross over, so that you may enter the land which the Lord your God gives you,
King James Version
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over, that thou mayest go in unto the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
Holman Bible
Write all the words of this law on the stones after you cross to enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey,
International Standard Version
Then inscribe on them all the words of this Law when you've crossed over into the land that the LORD your God is about to give you a land flowing with milk and honey just as the LORD God of your ancestors promised you.
A Conservative Version
And thou shall write upon them all the words of this law when thou have passed over, that thou may go in to the land which LORD thy God gives thee, a land flowing with milk and honey, as LORD, the God of thy fathers, has promised t
American Standard Version
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou art passed over; that thou mayest go in unto the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah, the God of thy fathers, hath promised thee.
Amplified
You shall write on the stones all the words of this law when you cross over, so that you may go into the land which the Lord your God gives you, a land [of plenty]
Bible in Basic English
And writing on them all the words of this law, after you have gone over; so that you may take the heritage which the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, as the Lord, the God of your fathers, has said.
Darby Translation
and thou shalt write upon them all the words of this law, when thou goest over that thou mayest enter into the land which Jehovah thy God giveth thee, a land flowing with milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers hath promised thee.
Julia Smith Translation
And write upon them all the words of this law in thy passing over, so that thou shalt go in to the land that Jehovah thy God gave to thee; a land flowing milk and honey, as Jehovah the God of thy fathers spake to thee.
King James 2000
And you shall write upon them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in unto the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
Modern King James verseion
And you shall write on them all the words of the Law when you have passed over, so that you may go in to the land which Jehovah your God gives you, a land that flows with milk and honey, as Jehovah, the God of your fathers, has promised you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and write upon them all the words of this law, when thou art come over: that thou mayest come into the land which the LORD thy God giveth thee: a land that floweth with milk and honey, as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
NET Bible
Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the Lord, the God of your ancestors, said to you.
New Heart English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land flowing with milk and honey, as the LORD, the God of your fathers, has promised you.
The Emphasized Bible
and shalt write upon them all the words of this law, when thou shalt pass over, - to the end that thou mayest enter upon the land which Yahweh thy God is giving unto thee a land flowing with milk and honey, as Yahweh the God of thy fathers hath spoken unto thee.
Webster
And thou shalt write upon them all the words of this law, when thou hast passed over, that thou mayest enter in to the land which the LORD thy God giveth thee, a land that floweth with milk and honey; as the LORD God of thy fathers hath promised thee.
World English Bible
and you shall write on them all the words of this law, when you have passed over; that you may go in to the land which Yahweh your God gives you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your fathers, has promised you.
Youngs Literal Translation
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee -- a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
Interlinear
Dabar
`abar
'erets
'elohiym
Nathan
'erets
'elohiym
'ab
References
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 27:3
Verse Info
Context Readings
Ceremonies
2 And then on the day that you cross the Jordan to the land that Yahweh your God [is] giving to you, then you shall set up {for yourselves} large stones, and you shall paint them with lime, 3 and you shall write on them all the words of this law at your crossing, so that you may come into the land that Yahweh your God [is] giving to you, a land flowing with milk and honey, as Yahweh, the God of your ancestors, {promised} to you. 4 And {when you cross the Jordan}, you shall set up these stones that I [am] commanding you [about] {today} on Mount Ebal, and you shall paint them with lime.
Phrases
Names
Cross References
Deuteronomy 26:9
And he brought us to this place and gave to us this land, a land flowing with milk and honey.
Joshua 8:32
And there Joshua wrote on the stones copy of the law of Moses, which he had written, in the presence of the {Israelites}.
Leviticus 20:24
So I said to you, "You yourselves shall take possession of their land, and I myself shall give it to you to possess it--a land flowing with milk and honey"; I [am] Yahweh your God, who {has set you apart} from the nations.
Numbers 13:27
And they told him, "We came to the land that you sent us, and it [is] flowing of milk and honey; this [is] its fruit.
Numbers 14:8
If Yahweh delights in us, then he will bring us into this land, and he will give it to us, a land that [is] flowing [with] milk and honey.
Deuteronomy 6:8
And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as an emblem between your eyes.
Joshua 5:6
For forty years the {Israelites} traveled in the wilderness until all the nation, the warriors that left Egypt, perished, because they did not listen to the voice of Yahweh. To them Yahweh swore that they would not see the land that he swore to their ancestors to give to us, a land flowing with milk and honey.
Jeremiah 11:5
in order to keep the oath that I swore to your ancestors, to give them a land flowing with milk and honey, as [it is] this day." '" Then I answered and said, "{Let it be so}, O Yahweh."
Jeremiah 31:31-33
Look, [the] days [are] coming," {declares} Yahweh, "and I will {make} a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah,
Jeremiah 32:22
And you gave to them this land, which you swore to their ancestors to give to them, a land flowing with milk and honey.
2 Corinthians 3:2-3
You are our letter, inscribed on our hearts, known and read by all people,
Hebrews 8:6-10
But now he has attained a more excellent ministry, by as much as he is also mediator of a better covenant which has been enacted upon better promises.
Hebrews 10:16
"This [is] the covenant that I will decree for them after those days, says the Lord: I am putting my laws on their hearts, and I will write them on their minds."