Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Denn ich verstehe mich nicht aufs Schmeicheln; gar leicht würde mich sonst mein Schöpfer hinwegnehmen.
German: Modernized
Denn ich weiß nicht, wo ich's täte, ob mich mein Schöpfer über ein kleines hinnehmen würde.
German: Luther (1912)
Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; leicht würde mich sonst mein Schöpfer dahinraffen.
New American Standard Bible
"For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
Querverweise
Hiob 17:5
Zur Beuteteilung verrät man Freunde, und seiner Kinder Augen schmachten hin.
Psalmen 12:2-3
Trügerisches reden sie einer mit dem andern; mit schmeichlerischer Lippe, aus falschem Herzen reden sie.
Sprüche 29:5
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
Galater 1:10
Heißt das nun Menschen zu lieb reden, oder Gott? oder trachte ich Menschen zu gefallen? Ja, wenn ich noch den Menschen gefallen wollte, so wäre ich nicht Christus' Diener.
1 Thessalonicher 2:5
Wir haben es weder auf Schmeicheleien angelegt - Gott ist des Zeuge -