Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ich will mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben aufs Spiel setzen.

German: Modernized

Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen beißen und meine Seele in meine Hände legen?

German: Luther (1912)

Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?

New American Standard Bible

"Why should I take my flesh in my teeth And put my life in my hands?

Querverweise

Richter 12:3

Als ich nun sah, daß du mir nicht beistehen wolltest, setzte ich mein Leben daran und zog gegen die Ammoniter, und Jahwe gab sie in meine Gewalt. Was zieht ihr also heute gegen mich heran, um mich anzugreifen?

Psalmen 119:109

Ich trage mein Leben beständig in meiner Hand und habe dein Gesetz nicht vergessen.

1 Samuel 19:5

er hat sein Leben aufs Spiel gesetzt und den Philister erschlagen, und so hat Jahwe ganz Israel einen großen Sieg verschafft. Du hast es mit angesehen und dich gefreut; warum willst du dich also an unschuldigem Blute versündigen, indem du David grundlos tötest?

1 Samuel 28:21

Nun lief das Weib herzu zu Saul, und als sie sah, wie sehr er entsetzt war, redete sie ihn an: Nachdem nun deine Magd dir Gehör geschenkt hat und ich mein Leben aufs Spiel gesetzt und dem Wunsche, den du mir äußertest, gewillfahrt habe,

Hiob 18:4

Du, der sich in seinem Grimme selbst zerfleischt, - soll um deinetwillen die Erde entvölkert werden, und der Fels von seiner Stelle rücken?

Prediger 4:5

Der Thor legt seine Hände zusammen und verzehrt sein eigenes Fleisch.

Jesaja 9:20

Rissen sie rechts Stücke ab, so blieben sie doch hungrig; fraßen sie links, so wurden sie doch nicht satt. Sie fraßen ein jeder das Fleisch seines eigenen Arms:

Jesaja 49:26

Und ich will deinen Bedrückern ihr eigenes Fleisch zu essen geben, und wie an Most sollen sie sich an ihrem eigenen Blute berauschen; und so soll alles Fleisch erkennen, daß ich, Jahwe, dein Erretter bin, und dein Erlöser der Starke Jakobs!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

13 Laßt mich in Ruhe, so will ich reden, mag über mich ergehen, was da will. 14 Ich will mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben aufs Spiel setzen. 15 Er wird mich töten - ich harre seiner; nur will ich meinen Wandel ihm ins Angesicht darlegen.

Zum vorherigen springen

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org