Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Ihn meldet an sein Dröhnen, ihn, der seinen Zorn gegen das Unrecht eifern läßt.

German: Modernized

Davon zeuget sein Geselle, nämlich des Donners Zorn in Wolken.

German: Luther (1912)

Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.

New American Standard Bible

"Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.

Querverweise

Hiob 37:2

O hört, hört das Grollen seiner Stimme und das Brausen, das aus seinem Munde kommt!

2 Samuel 22:14

es donnerte vom Himmel Jahwe und der Höchste ließ seine Stimme erschallen.

1 Könige 18:41-45

Hierauf sprach Elia zu Ahab: Gehe hinauf, iß und trink; denn ich höre schon das Rauschen des Regens!

Hiob 36:29

Und vollends, wenn man die Ausbreitungen des Gewölks verstände, das Krachen seines Gezelts!

Jeremia 14:4-6

Um des Ackerbodens willen, der vor Entsetzen erstarrt ist, weil kein Regen im Lande gefallen, sind die Ackerer bestürzt, verhüllen ihr Haupt.

Joel 1:18

Wie stöhnt doch das Vieh, sind verstört die Herden der Rinder, weil es nirgends Weide für sie giebt! Schon haben auch die Schafherden zu leiden.

Joel 2:22

Seid getrost, ihr Tiere des Feldes; denn es grünen die Auen der Trift, denn die Bäume tragen ihre Frucht: Feigenbaum und Weinstock geben reichen Ertrag.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org